Travel companies using 'tricks' to 告発(する),告訴(する)/料金 顧客s more

Travellers are 存在 tricked into 支払う/賃金ing a wide 範囲 of '引き裂く-off 告発(する),告訴(する)/料金s' by travel organisations, によれば a new 熟考する/考慮する of nearly 200 小旅行する 操作者s, hotels, 航空機によるs and car 雇う 会社/堅いs.

Expensive telephone 接触する numbers, 'hidden' extras and '解放する/自由な' 申し込む/申し出s that 含む 支払い(額)s are just some of the things (打撃,刑罰などを)与えるd on travellers, says the new 報告(する)/憶測 from Which? Travel.

The 研究 設立する that nearly 30 per cent of companies were using the two most expensive 賞与金 率 telephone lines, starting 0871 or 090, while 43 per cent were 追加するing 割増し料金s or 避けられない bookings 料金s to card 支払い(額)s.

Rip off: Ryanair has the most expensive telephone charges, at £1 per minute

引き裂く off: Ryanair has the most expensive telephone 告発(する),告訴(する)/料金s, at £1 per minute

The news follows the Which? 消費者 報告(する)/憶測 earlier this week which 明らかにする/漏らすd 航空機による 乗客s are 支払う/賃金ing out nearly £8million in credit and debit card 割増し料金s every month, or £265,000 a day.

労働 leader Ed Miliband called on the 政府 to end Britain’s '引き裂く-off 消費者 culture', which has led to 顧客s 直面するing exorbitant 告発(する),告訴(する)/料金s for holidays, 貯金, banking and parking に引き続いて the 解放(する) of the 報告(する)/憶測.

The 最新の 研究 shows that にもかかわらず 差し迫った EU 法律制定 to 禁止(する) such practices, one fifth of 会社/堅いs use (a)自動的な/(n)自動拳銃 選ぶ-ins, where 顧客s must untick pre-selected boxes to 避ける 支払う/賃金ing for unwanted services such as 保険 and airport lounge 接近.

Low-cost 巨大(な) Ryanair was 設立する to have the most expensive telephone number ? at £1 a minute from a landline ? followed closely by Wizz 空気/公表する (77p), BMIbaby (65p), Jet2.com and 空気/公表する Malta (both 60p).

Which? Travel 最高潮の場面s a number of 著名な examples 明らかにするd by the 熟考する/考慮する.

Extra legroom, 早期に 搭乗 and lounge 接近 was automatically selected on a flight to Washington ? for an 付加 £95 ? while 保険 was automatically 追加するd to bookings with Cottages4you, 国家の 表明する, Saga and Travelodge.

Some travel 会社/堅いs 申し込む/申し出d '解放する/自由な' car 雇う, which was …を伴ってd by an 保険 一括 costing as much as £126.

Not so carefree? It has become common practice for air passengers to face an array of charges from low-cost airlines

Not so carefree? It is ありふれた practice for 空気/公表する 乗客s to 直面する an array of 告発(する),告訴(する)/料金s from low-cost 航空機によるs

When 調書をとる/予約するing an 'アマゾン Explorer' 巡航する with Travelsphere, an ESTA 許す ? a 必要物/必要条件 for British 訪問者s to the 部隊d 明言する/公表するs ? was automatically selected at £27 per person. The same 許す can be 得るd for £9 online through the U S Customs and 国境 機関.

It has become ありふれた practice for 空気/公表する 乗客s to 直面する an array of 告発(する),告訴(する)/料金s from low-cost 航空機によるs such as 料金s for checking in baggage, 支払う/賃金ing with a credit card and even printing out a 搭乗 pass.

Chris Gray, 事実上の/代理 assistant editor of Which? Travel, said: '消費者s should always have a (疑いを)晴らす choice when it comes to 追加するing an extra item to their 購入(する).

'(a)自動的な/(n)自動拳銃 選ぶ-ins make such choices いっそう少なく than (疑いを)晴らす and we want to see travel companies stop using them.

'We also want to see companies stop 非難する high 率s for telephone 顧客s. One of our team was on the phone for more than an hour and his experience will not be unique.'

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.