German river 巡航する ship strikes a 鉄道 橋(渡しをする) as it sails underneath, 鎮圧するing two 乗組員 members to death

  • The ship 始める,決める sail from?Erlangen, Germany, and was on its way to Budapest
  • It's thought wheelhouse did not lower in time as 大型船 sailed under 橋(渡しをする)
  • Two men, both Hungarian, died as a result of the 事故 on September 11

A river 巡航する ship carrying nearly 230 people struck a 橋(渡しをする) in southern Germany, 鎮圧するing the wheelhouse and 殺人,大当り two 乗組員 members.

Viking Freya had cast off?from the town of Erlangen around 1.30am on Sunday and was sailing along the Main-Danube Canal when the 衝突/不一致 occurred.

A 49-year-old man who was guiding the 大型船 in place of the captain and a 33-year-old sailor died as a result of the 事故. Both men were from Hungary.

'Viking Freya' is seen after a collision with a bridge on the Main-Danube Canal on Sunday

'Viking Freya' is seen after a 衝突/不一致 with a 橋(渡しをする) on the Main-Danube Canal on Sunday

The wheelhouse of the vessel, where the boat is steered from, is co
mpletely crushed (above)

The wheelhouse of the 大型船, where the boat is steered from, is 完全に 鎮圧するd (above)

Photographs from the ship showed debris everywhere and the chaotic remains of the wheelhouse

Photographs from the ship showed 破片 everywhere and the 大混乱/混沌とした remains of the wheelhouse

The 大型船 had been on its way to the Hungarian 資本/首都 of Budapest.

Photographs from the scene on September 11 showed the 大型船 stopped underneath two 橋(渡しをする)s.

The wheelhouse, where the ship is steered from, is 完全に 鎮圧するd.?

Police say the 181 乗客s and 47 other 乗組員 members on the voyage were 損なわれない.?

They were 軍隊d to remain on board the ship for hours until 救助(する) 労働者s could 延長する a walkway to get them off the 大型船 and take them to nearby hotels.?

The river cruise ship stuck underneath a railway bridge on the Main-Danube Canal near Erlangen, Germany

The river 巡航する ship stuck underneath a 鉄道 橋(渡しをする) on the Main-Danube Canal 近づく Erlangen, Germany

A police spokesman said it appeared the retractable wheelhouse wasn't lowered in time

A police 広報担当者 said it appeared the retractab le wheelhouse wasn't lowered in time

Rescuers watch as passengers disembark from the cruise ship and head to hotels

救助者s watch as 乗客s disembark from the 巡航する ship and 長,率いる to hotels

Viking 巡航するs said in a 声明: 'We are heartbroken, and company (n)役員/(a)執行力のあるs are on the scene to work closely with 地元の 当局 to understand the 詳細(に述べる)s of the 事故.'

Police said the 原因(となる) of the 出来事/事件 was under 調査.?

A police 広報担当者 said it appeared the retractable wheelhouse wasn't lowered in time, the dpa news 機関 報告(する)/憶測d.

The company said 乗客s could continue on another 大型船 from the town of Passau with a 修正するd 旅程 or return home.?

It said 顧客 代表者/国会議員s would be in touch upon their return home to discuss 補償(金) for the disruption of their trip.

Police say the 181 passengers and 47 other crew members on the voyage were unhurt?

Police say the 181 乗客s and 47 other 乗組員 members on the voyage were 損なわれない?

Passengers were forced to remain on board the ship for hours until rescue workers could extend a walkway to get them off the vessel and take them to nearby hotels

乗客s were 軍隊d to remain on board the ship for hours until 救助(する) 労働者s could 延長する a walkway to get them off the 大型船 and take them to nearby hotels

< /div>

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.