ALEX BRUMMER: Darktrace sale betrays Cambridge spinout ecosystem

Britain's 広大な/多数の/重要な 研究 universities are brilliant at spinning out innovative tech companies.

Darktrace 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Poppy Gustafsson told the CBI 18 months ago that the cyber-安全 company she created 利益s 'hugely' from 存在 in the UK and wants to be a '旗 持参人払いの' for British tech.

It has taken a 20 per cent 賞与金 to the 現在の market price and the 可能性 of 本人自身で cashing out £24m now for the tech entrepreneur to 減少(する) the 旗.

The company is to be bought by £100billion-加える US 私的な 公正,普通株主権 outfit Thoma Bravo.

If Gustafasson were more serious about 支援 UK cyber, she and her 同僚s would not have jumped so willingly at the 現在の £4.3billion 申し込む/申し出.

Don't hold your breath: If ever there was a case for the UK's National Security & Investment Act to be deployed it ought to be this

Don't 持つ/拘留する your breath: If ever there was a 事例/患者 for the UK's 国家の 安全 & 投資 行為/法令/行動する to be (軍隊を)展開する,配備するd it せねばならない be this

If one takes into account the 比較して weak valuation of 英貨の/純銀の to the dollar and the London 公正,普通株主権 price 割引 to New York, the 降伏する makes little sense.

It is not just Darktrace that is betrayed, but the whole Cambridge ecosystem.

法人組織の/企業の 支持する/優勝者s do not just happen. They are the result of 詳細(に述べる)d academic work, R&D support from 政府 and education 概して 基金d by the taxpayer. 買い手 Thoma Bravo is making all the usual noises about a かかわり合い to the UK. If and when Darktrace is 大打撃を与えるd together with cyber 安全 会社/堅いs on the other 味方する of the 大西洋, it is hard to imagine its 正直さ, 特許s and 知識人 所有物/資産/財産 will remain very British.

One only has to look at the way that Arm Holdings, another Cambridge 亡命者, has transmogrified in the US into an £80billion 巨大(な) (with most of the uplift going to Softbank) to recognise how 平易な bearings are lost with 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs 転換ing 住所/本籍.?

Other Cambridge sell-offs 含む ソフトウェア 支持する/優勝者 Aveva, now part of フラン's Schneider, and マイク Lynch's 自治. How different life might have been for Lynch, on 裁判,公判 in San Francisco, had he not been so quick to take the Hewlett Packard shilling. He stands to receive £300m from his family's cornerstone 持つ/拘留するing in Darktrace.

As a 私的な 公正,普通株主権 boss, Darktrace's 独立した・無所属 chairman Gordon Hurst might not have been the best person to show 抵抗. Nor are there long UK 投資家s to put up a fight. The L&G Cyber 安全 交流 貿易(する)d 基金, with 3.64 per cent, is the only British 指名する の中で the 最高の,を越す ten institutional 支えるもの/所有者s of Darktrace.

If ever there was a 事例/患者 for the UK's 国家の 安全 & 投資 行為/法令/行動する to be (軍隊を)展開する,配備するd it せねばならない be this. Don't 持つ/拘留する your breath.

巡査 fingers

Most 企て,努力,提案 拒絶s are made on the grounds of price. Anglo American's rebuttal of the £31.1billion approach from Aussie-based 巨大(な) BHP is about much more.

The 取引,協定 is over-複雑にするd given the 必要物/必要条件 that Anglo rid itself of 火刑/賭けるs in two 引用するd offshoots.

The real 障害s are political and 経済的な. South Africa has strong historic 関係 to Anglo American and 政治家,政治屋s there have been quickly to the バリケードs. In the past the company's chairman Stuart 議会s has not shown much steel when 直面するd with 企て,努力,提案s.

The sale of Arm Holdings, where he was chairman, to Softbank's Masayoshi Son has been humiliating for 議会s and the Theresa May 政府, which embraced the 取引,協定. It is an experience not to be repeated at Anglo-American.

Small steps

There may be no more propitious time for a 小売 申し込む/申し出 for NatWest.

In spite of cost-of-living 圧力s and higher mortgage 法案s, th e bank's bad 負債 準備/条項s (機の)カム in lower than 推定する/予想するd. 利益(をあげる)s 宙返り/暴落するd to £1.3billion from £1.8billion in the first 4半期/4分の1.

Mortgage 是認s are taking off after 宙返り/暴落するing in the first 4半期/4分の1. 経済的な activity from almost every 地域 of the country is 選ぶing up. New boss Paul Thwaite believes the political 影をつくる/尾行する from the 終結 of Nigel Farage Coutts' account is over. More 極度の慎重さを要する is Thwaite's 拒絶 to bring a 停止(させる) to 支店 終結s as the bank trumpets 数字表示式の banking.

Thwaite recognises the need for 改善するd services 特に for NatWest legions of small 商売/仕事 顧客s. That's an 改良.