Harry and Meghan 可決する・採択する one of 4,000 救助(する) beagles 解放するd from a US animal 実験(する)ing centre: Couple's new seven-year-old companion 'Mamma Mia' will join them in their seven-acre Montecito mansion

  • Harry and Meghan are 始める,決める to take in seven-year-old dog 指名するd Mamma Mia?
  • The dog will live with Harry and Meghan and their children Archie and Lilibet
  • The beagles were 救助(する)d from Envigo 産む/飼育するing and 研究 施設 in Virginia

Prince Harry and Meghan have 可決する・採択するd one of 4,000 beagles that were 救助(する)d from an animal 実験(する)ing centre in the US.?

The Duke and Duchess of Sussex have taken in a seven-year-old dog 指名するd Mamma Mia.

The dog is now living with Harry and Meghan and their children Archie and Lilibet at their $14m, seven-acre mansion in Montecito, California.?

The couple already have a pet beagle - who is 指名するd Guy - and a Labrador 指名するd Pula. The family also have chickens, which were 恐らく 救助(する)d from a factory farm.?

Mamma Mia was one of 4,000 that had been bred at the Envigo 産む/飼育するing and 研究 施設 in Virginia.

The dogs were bred so they could be sold for use in?製薬の and biotech 研究.

Several 査察s of the Envigo 施設 over the past two years 設立する dozens of 違反s of US 連邦の 規則s.?

The animals were 救助(する)d in July and taken in by organisations 含むing the Beagle Freedom 事業/計画(する), who looked after 25 of the dogs.?

Shannon Keith, an animal 権利s 弁護士/代理人/検事 who runs the 事業/計画(する), told the LA Times: 'The duchess called me 本人自身で.'

She 追加するd: 'She calls on my 独房 with no 報知係 ID and says, 'Hey Shannon, this is Meghan.'

Ms Keith said they talked for 30 minutes and she wondered if it was Megan Fox, but it was indeed the Duchess of Sussex.?

Meghan and Harry are said to have made an after-hours visit and played with Mia, who had been brought there with eight of her newborn puppies.

Ms Keith told the Los Angeles Times: 'The duchess is 持つ/拘留するing Mia and was like, 'We're 可決する・採択するing her.''

'She was like, 'No, we don't want a Christmas puppy. We want ones we can help who are older.'''?

Prince Harry and Meghan have 可決する・採択するd one of 4,000 beagles that were 救助(する)d from an animal 実験(する)ing centre in the US

The Duke and Duchess of Sussex have taken 
in a seven-year-old dog named Mamma Mia (pictured above with some of her puppies

The Duke and Duchess of Sussex have taken in a seven-year-old dog 指名するd Mamma Mia (pictured above with some of her puppies

Photos show Mia her with her offspring.?

Animal-lover Meghan has 可決する・採択するd a number of 救助(する) dogs over the past few years and brought her American 救助(する) beagle Guy to the UK when she married Harry.

The former actress chose animal 福利事業 charity Mayhew as one of her first patronages.

When she moved to England to be with Harry she had to leave Bogart - a Labrador-shepherd mix - in the US.

Meghan has 以前 said the pair of 救助(する) dogs 'mean the 絶対の world' to her and has referred to them as 'my loves' and 'my boys'.

Guy and Bogart 定期的に featured on her Instagram account, with Guy even appearing in a 愛国的な knitted Union 旗 jumper.

Meghan often used the '£adoptdontshop' hashtag in her Instagram 地位,任命するs.

It was American comedian and 雑談(する) show host Ellen DeGeneres who 納得させるd Meghan to 可決する・採択する Bogart, her first pet, after she bumped into her in a 避難所.

The Queen is the 王室の best known for her love of dogs.

In their 約束/交戦 interview in 2017, Harry 明らかにする/漏らすd the Queen's corgis and dorgis took to Meghan 'straight away'.

Meghan and Harry are said to have made an after-hours visit and pl
ayed with Mia, who had been brought there with eight of her newborn puppies

Meghan and Harry are said to have made an after-hours visit and played with Mia, who had been brought there with eight of her newborn puppies

The animals were rescued in July and taken in by organisations including the Beagle Freedom Project, who looked after 25 of the dogs. Above: Mia with her puppies

The animals were 救助(する)d in July and taken in by organisations 含むing the Beagle Freedom 事業/計画(する), who looked after 25 of the dogs. Above: Mia with her puppies

He said: 'And the corgis took to you straight away.

'I've spent the last 33 years 存在 barked at; this one walks in, 絶対 nothing...'

述べるing the moment, Meghan said: 'Just laying on my feet during tea, it was very 甘い.'

And Harry 追加するd: '...just wagging tails and I was just like argh.'

When 公式の/役人s from the?U.S. Department of 農業 made an 査察 of Envigo last year,?they 設立する a 女性(の) beagle whose paw had been 罠にかける in loose 床に打ち倒すing for so long that she was 苦しむing from dehydration, によれば 法廷,裁判所 文書s.

従業員s at the 施設 認める to 視察官s they did not know how long she had been stuck.

Another 査察 設立する that nine 負傷させるd beagles were euthanized instead of 存在 供給するd with veterinary care.?

On a later 査察 it was 設立する that many of the 196 beagles who had 現実に needed to be put 負かす/撃墜する were not anesthetized before having a deadly 注射 straight into their heart muscle.?

Photos taken earlier this year showed some of the rescued dogs on their way to Homeward Trails Animal Rescue

Photos taken earlier this year showed some of the 救助(する)d dogs on their way to Homeward 追跡するs Animal 救助(する)?

Further images showed the dogs looking happy after being rescued from the Envigo facility
One of the dogs paws the leg of a rescuer

その上の images showed the dogs looking happy after 存在 救助(する)d from the Envigo 施設?

Throughout the 査察s over the past two years, 公式の/役人s 設立する i nstances of neglect and 虐待, from 栄養失調の dogs to sick and 負傷させるd ones.?

Feces and food waste was 許すd to pile up in cages where the dogs were kept, によれば 法廷,裁判所 文書s.

On May 18, the USDA 視察官 general and other 法律 施行 機関s 遂行する/発効させるd a 連邦の 家宅捜査令状 of the 施設 and 掴むd 145 dogs and puppies which vets みなすd to be in '激烈な/緊急の 苦しめる.'?

The に引き続いて day, 当局 とじ込み/提出するd a (民事の)告訴 in a 連邦の 法廷,裁判所 in the Western 地区 of Virginia.?

The couple already have a pet beagle - who is named Guy - and a Labrador named Pula. Above: Guy is seen sleeping behind Meghan in a photo that was taken last year

The couple already have a pet beagle - who is 指名するd Guy - and a Labrador 指名するd Pula. Above: Guy is seen sleeping behind Meghan in a photo that was taken last year?

The (民事の)告訴 明言する/公表するd that more than 300 puppies had died in the 施設 between January and July last year.?

The company website (人命などを)奪う,主張するd that they 産む/飼育する 'healthy, 井戸/弁護士席-socialized animals' and that it 持つ/拘留するs a license 問題/発行するd by the USDA to 産む/飼育する and sell the dogs.

Parent company Inotiv, which bought Envigo in November 2021, agreed to the 計画(する) to 救助(する) the dogs and said it would shutter the Virginia 施設 as part of a 再編成 成果/努力.

In late July, a 連邦の 裁判官 認可するd a 計画(する) to 救助(する) the beagles.?

They were transferred to the Humane Society of the 部隊d 明言する/公表するs, before 存在 moved to 避難所s or groups such as the Beagle Freedom 事業/計画(する).?

The organisation took in 25 of the beagles.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.