'Praying for their families': 'Heartbroken' GloRilla sends message to fans as second woman dies after 殺到 at concert when (人が)群がる thought they heard 砲火 minutes after she and Finesse2Tymes 成し遂げるd

  • A 35-year-old woman has been 発表するd as the second to die at the 殺到?
  • The first has been 指名するd as Rhondesia Belton, 33, of Buffalo?

'Heartbroken' rapper GloRilla said she is ‘praying’ for the families of those 影響する/感情d by a 殺到 at a 非難する concert in Rochester, New York, when the (人が)群がる thought they heard 砲火 after she and Finesse2Tymes had finished 成し遂げるing.

Her comments come after a 35-year-old woman, who has not yet been identified, was on Monday 発表するd as the second to die に引き続いて the 出来事/事件 at the Main Street Armory 円形競技場 on Sunday night.?

Police 設立する three 不正に 負傷させるd women in the auditorium. One of these, a 33-year-old who died from her 傷害s, has been 指名するd as Rhondesia Belton, of Buffalo.

Police officers arrived に引き続いて a 報告(する)/憶測 of 発射s 解雇する/砲火/射撃d inside the music 発生地 and 設立する several 負傷させるd 犠牲者s on the 床に打ち倒す.

証言,証人/目撃するs 報告(する)/憶測d they were struggling to breathe and saw others around them 落ちる to the 床に打ち倒す. Police have since said that there is no 証拠 of any 射撃s 存在 解雇する/砲火/射撃d.

The 33-year-old who it was previously announced had died following the event at the Main Street Armory arena on Sunday night has been named as Rhondesia Belton, of Buffalo
The victims were crushed in the stampede during a show by GloRilla and Finesse2Tymes at the Main Street Armory venue in Rochester at around 11.05pm.?GloRilla posted this image of the concert before news emerged of the stampede

The 33-year-old who it was 以前 発表するd had died に引き続いて the event at the Main Street Armory 円形競技場 on Sunday night has been 指名するd as Rhondesia Belton (pictured left), of Buffalo.?GloRilla (pictured 権利) and Finesse2Tymes had just finished playing

緊急 乗組員s 急ぐd Belton and two other 犠牲者s to Strong 記念の Hospital in an 救急車.

Another 35-year-old woman is 存在 扱う/治療するd for life-脅すing 傷害s at the hospital, によれば police.

At least seven 付加 people were 扱う/治療するd at area hospitals for 傷害s that were not life-脅すing.

Today, GloRilla tweeted: 'I am 荒廃させるd & heartbroken over the 悲劇の deaths that happened after Sunday’s show. My fans mean the world to me.

'Praying for their families & for a 迅速な 回復 of everyone 影響する/感情d'.

GloRilla and Finesse2tymes had finished 成し遂げるing Sunday night when thousands of concertgoers 殺到するd に向かって the 出口s of the 発生地 at around 11.05pm.?当局 said the 殺到 may have been 誘発する/引き起こすd by unfounded 恐れるs of 砲火.?

Rochester Police said that while they had …に出席するd the scene に引き続いて a 報告(する)/憶測 of a 狙撃, 探偵,刑事s have 決定するd that 非,不,無 of the 傷害s that the 犠牲者s 支えるd were 一貫した with a person 存在 発射.?

'We do not have any 証拠 of 射撃s 存在 解雇する/砲火/射撃d or of anyone 存在 発射 or stabbed at the scene,' Police 長,指導者 David M. Smith said at a news 要点説明 Monday.?

Lt Nicholas Adams of Rochester Police said: 'The 傷害s appear to be as a result of a large (人が)群がる 押し進めるing に向かって the 出口s に引き続いて accounts of individuals 審理,公聴会 what they believed to be 射撃s.'?

One 女性(の) 証言,証人/目撃する said: 'I could feel my breath leaving my 団体/死体'.

'All I know, it was a lot of running. A lot of people got 傷つける. I see people on the ground, like 傷つける 不正に,' another 証言,証人/目撃する told News10NBC.?

'It was deathly packed. So I knew I had to get up out of there,' he 追加するd.

GloRilla tweeted messages of hope to her fans after the incident

GloRilla tweeted messages of hope to her fans after the 出来事/事件?

A 35-year-old woman has been announced as the second to die at a stampede at a rap concert in Rochester, New York. Pictured: Police rush to the scene

A 35-year-old woman has been 発表するd as the second to die at a 殺到 at a 非難する concert in Rochester, New York. Pictured: Police 急ぐ to the scene

Pictured: Concertgoers leave the Main Street Armory venue in Rochester on Sunday night following the stampede

Pictured: Concertgoers leave the Main Street Armory 発生地 in Rochester on Sunday night に引き続いて the 殺到

Police officers arrived at the venue (pictured), which can accommodate up to 5,000 people, following a report of shots fired inside the music venue and found several injured victims on the floor

Police officers arrived at the 発生地 (pictured), which can 融通する up to 5,000 people, に引き続いて a 報告(する)/憶測 of 発射s 解雇する/砲火/射撃d inside the music 発生地 and 設立する several 負傷させるd 犠牲者s on the 床に打ち倒す

Footage from inside the venue showed security officers and concertgoers trying to help people who had collapsed on the ground
Witnesses have spoken of how they were struggling to breathe and saw others around them fall to the floor

(映画の)フィート数 from inside the 発生地 showed 安全 officers and concertgoers trying to help people who had 崩壊(する)d on the ground?

Belton worked for Buffalo's Traffic 違反s 機関, Buffalo 市長 Byron Brown tweeted Monday evening.

'Her family, friends, and 同僚s are 荒廃させるd and left to 嘆く/悼む this 悲劇の loss,' Brown said. 'Please keep her family in your thoughts and 祈りs.'??

Smith?said that Rochester Police (RPD) is 調査/捜査するing the 出来事/事件 to not only 決定する wha t happened but to bring accountability for those responsible.

RPD is trying to ascertain whether the (人が)群がる size 越えるd the capacity of the armory and whether the proper safety 対策 were taken.?Smith said its main 円形競技場 is meant to have a capacity of around 5,000 people.?

RPD is working with 多重の 機関s, 含むing the city's 分割 of Code 施行, 法律 Department, and the New York 明言する/公表する アルコール飲料 当局. They are also interviewing people at the concert and 安全.

'We are 審理,公聴会 many 報告(する)/憶測s of 可能性のある 原因(となる)s, 含むing (人が)群がる size, 発射s 解雇する/砲火/射撃d, [and] pepper spray,' Smith said.

Smith is asking anyone with pictures or ビデオs that could help with the 調査 to get in touch with the police.

Finesse2Tymes (pictured) and GloRilla had just finished performing at the Main Street Armory theater in Rochester on Sunday night at around 11.05pm when the stampede happened

The 女性(の) 犠牲者 and eight others were 鎮圧するd in the 殺到 after GloRilla and Finesse2Tymes (pictured) 成し遂げるd at the Main Street Armory theatre in Rochester on Sunday night at around 11.05pm

Concertgoer Ikea Hayes returned to the 発生地 Monday to retrieve 所持品 she left behind.

'I was watching my life flash before my 注目する,もくろむs, and I still didn't even know what was going on,' she told Rochester television 駅/配置する WHEC.?

She 述べるd 存在 'on the ground, just 脅すd, praying, like, you got to get up, you got to move'.?

She 追加するd: 'If you stay here, they're going to keep running you over. So, you got to get up. You got to move.'

安全 guard Anthony Rouse told WHEC he 調印するd up to work when he learned his daughter was going to the concert.?

He said she was 傷つける in the 急ぐ to the 出口s and spent part of Monday in the hospital.

'The whole 推論する/理由 I 調印するd on was to 保護する her,' he said. 'And I failed.'

Rouse said he was 近づく the 行う/開催する/段階 when his daughter went 負かす/撃墜する 近づく the 入り口 of the (人が)群がるd hall.

'What began last night as a night of live music and fun for the performer GloRilla ended in 悲劇,' said Smith, the police 長,指導者.

市長 Malik Evans called the 致命的な 殺到 '全く 容認できない' and 約束d a 徹底的な 調査 into whether 発生地 操作者s had the necessary safety 対策 in place for a large (人が)群がる.

'We are going to 持つ/拘留する people accountable for what happened last night, period,' Evans said, though he 警告を与えるd that it was too 早期に in the 調査 to 割り当てる 非難する.

'If you go to a concert, you do not 推定する/予想する to be trampled,' Evans said. 'Your loved ones 推定する/予想する you to be able to come home and talk about the experience that you had at that 広大な/多数の/重要な concert.'< /p>

GloRilla, whose 2022 song 'F.N.F. (Let's Go)' with Hitkidd was 指名するd for a Grammy for Best 非難する 業績/成果, tweeted yesterday that she was 'praying everybody is ok'.?

Police believe the stampede was caused by crowd members hearing what they thought were gunshots. Pictured: Police officers and medics responding to the incident

Police believe the 殺到 was 原因(となる)d by (人が)群がる members 審理,公聴会 what they thought were 射撃s. Pictured: Police officers and medics 答える/応じるing to the 出来事/事件

Pictured: The Main Street Armory (file image). Detectives have determined that none of the injuries that the victims' sustained were consistent with a person being shot

Pictured: The Main Street Armory (とじ込み/提出する image). 探偵,刑事s have 決定するd that 非,不,無 of the 傷害s that the 犠牲者s' 支えるd were 一貫した with a person 存在 発射

致命的な (人が)群がる 殺到するs have been a recurring 災害 at concerts and other large events in the U.S. and around the world, 含むing one at a 2021 業績/成果 by rapper Travis Scott in which 10 people died.

Built from 1905 to 1907 and 最初 used by the U.S. Army, the armory hosted 冒険的な events throughout the 20th century before 存在 shut 負かす/撃墜する for several years starting in the late 1990s, partly because it 欠如(する)d a 解雇する/砲火/射撃 鎮圧 system.

It 再開するd after 広範囲にわたる 革新s and began hosting concerts and other events in 2005.?

City 公式の/役人s said the 施設 underwent a physical 解雇する/砲火/射撃 safety 査察 in December and was compliant with 解雇する/砲火/射撃 codes.

The 発生地's next scheduled show, a Saturday 業績/成果 by the rapper A Boogie Wit Da Hoodie, has been 取り消すd.

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.