フラン ビザ 上げる for Brits with holiday homes who were 'punished by Brexit' as country looks to relax 90-day 限界

  • Britons who own homes in フラン could see ビザ 必要物/必要条件 waived
  • Tourists from Britain can only stay in フラン 90 out of 180 days without a ビザ?

フラン has given a 上げる to British 国家のs who own holiday homes in the country as it looks to relax its 地位,任命する-Brexit 90-day ビザ 支配する.

政治家,政治屋s have said British owners of French homes had been 'punished by Brexit', with the 法律 限界ing how long they could stay to 90 days out of every 180. ーするために stay longer, Britons must 適用する for a long-stay ビザ of up to six months.

Now, the country's 上院 has 投票(する)d through an 改正 to the 移民/移住 法律 that will give British second homeowners the (a)自動的な/(n)自動拳銃 権利 to a long-stay ビザ.

ツバメ Berthet, a French 上院議員 who 代表するs the Savoie in the southern Auvergne-Rh?ne-Alpes 地域, put 今後 the change to the 支配するs after receiving (民事の)告訴s from Britons who own holiday homes in the 地域.

'The Britons I have spoken to say the 現在の system is long-winded, difficult and 十分な of 落し穴s,' she said, によれば The Daily Telegraph.

France has given a boost to British nationals who own holiday homes in the country as it looks to relax its post-Brexit 90-day visa rule

フラン has given a 上げる to British 国家のs who own holiday homes in the country as it looks to relax its 地位,任命する-Brexit 90-day ビザ 支配する?

She also said that the 支配するs are keeping them from 与える/捧げるing to フラン's economy, and that the 制限s will already 追加する to the rising number of 空いている 所有物/資産/財産s in the country's popular tourist 地域s.

'関係 are warming between フラン and the UK に引き続いて the 王室の visit,' she said. 'And don't forget, King Charles reserved his only 公式の/役人 speech for the French 上院.

'The British are 特権d partners of フラン. History has shown this to be the 事例/患者.'

The 改正 to the 法律 still needs to be 審議d in フラン's 国家の 議会 (the country's lower house) before it can be passed.

Ms Berthet said that even if the 改正 fails in the 国家の 議会, 'this is at the very least an important first step,' the Telegraph 報告(する)/憶測d.

Emmanuel Macron's 政府 has said it will not support the 改正, arguing that the 法律 already makes it possible for British holiday home owners to stay longer than the 90 days out of 180.

The 政府 does not have a majori ty in the French 議会.

But another 問題/発行する 直面するd by Britons who own homes in フラン is ますます long ビザ wait times, with ビザ centres 存在 述べるd as '圧倒するd'.

And earlier this year, フラン 攻撃する,衝突する British homeowners with a rise of up to 60 per cent in 会議 税金 告発(する),告訴(する)/料金s, 追加するing その上の to their woes.

The Telegraph said that one way the 控除 could work would be to 要求する British owners of French homes to carry proof of 所有権 with them when they arrive in the country.?They would then only need to 供給する these 文書s once for the long-称する,呼ぶ/期間/用語 ビザ 必要物/必要条件s to be waived, the 出版(物) said.

Philippe Bas, of フラン's les R?publicains (The 共和国の/共和党のs) party, said last week that while British second homeowners 'didn't have anything to do with Brexit,' the UK's choice to leave the EU 'has punished them'.

'They must be able to come to フラン and make the most of their second homes and spend their money,' he said.?

Emmanuel Macron's government has said it will not support the amendment, arguing that the law already makes it possible for British holiday home owners to stay longer than the 90 days

Emmanuel Macron's 政府 has said it will not support the 改正, arguing that the 法律 already makes it possible for British holiday home owners to stay longer than the 90 days

In August, many felt the introduction of council tax increases represented a double-whammy against them, with one couple saying they may have to sell their home (pictured)

In August, many felt the introduction of 会議 税金 増加するs 代表するd a 二塁打-whammy against them, with one couple 説 they may have to sell their home (pictured)?

There are some 86,000 British 世帯s that own second homes in フラン.

Q&A: フラン's 税金 on second homes

Who is 影響する/感情d?

86,000 British-owned 世帯s in フラン (and anyone in フラン who owns a second home).

Do I 支払う/賃金 if I still keep a home in Britain?

Yes, the 税金 is applicable on all 所有物/資産/財産s in フラン.

How does it work?

Second home owners 直面する an 年次の 告発(する),告訴(する)/料金 even if they are not 居住(者) there but if their home is habitable. Last year this was about £664 for a house and £808 for a flat.

How will this change?

The 税金 will rise by a 最小限 of 7.1 per cent, but 地元の 当局 have been given the 力/強力にする to 追加する a 割増し料金 of up to 60 per cent.

What other 所有物/資産/財産 税金s are there?

An 所有権 税金 covers things such as 辞退する collection, 類似の to 会議 税金 in the UK. New-build 所有物/資産/財産s are 免除された for the first two years.

Which areas will be 影響する/感情d?

All major 地域s, 含むing areas that are popular with the British, such as Brittany, Dordogne and south of フラン.

宣伝

Pensioners - who once spent several months of their year in French holiday homes?- are understood to be 特に irritated by the EU residency 制限.

In August, many felt the introduction of 会議 税金 増加するs 代表するd a 二塁打-whammy against them, with one couple 説 they may have to sell their home.

Creative director Simon Amster, 55, and his wife bought the five-bed 15th century hideaway in the village of Sauveterre-de-Bearn 近づく Biarritz for just 50,000 euros (£42,000) eight years ago.?

The couple, who live in Lewes, East Sussex, said in August that they were 支払う/賃金ing 1,400 euros in 年次の 所有物/資産/財産 税金s. But they 直面するd a 重要な 税金 rise thanks to Macron's 改革(する)s.?

Under 支配するs introduced by 大統領,/社長?in August, 税金 on second homes could be 増加するd by up to 60 per cent.

This is にもかかわらず British people 存在 only 許すd to visit for a 最大限 of half a year under the new 地位,任命する-Brexit 支配するs on ビザ-解放する/自由な travel.

The 税金 used to be paid only by those whose 主要な/長/主犯 home was in フラン, but a 改革(する) introduced by Macron's 政府 saw it 延長するd to second homeowners.

The 最小限 増加する in residency 税金 (one of フラン's main two 所有物/資産/財産 税金s, 類似の to the UK's 会議 税金) was 始める,決める at 7.1 per cent, it was 報告(する)/憶測d at the time.

However, wit h 3,399 会議s 存在 given 許可 to 適用する a 割増し料金, the 人物/姿/数字 could be much higher and rise by up to 60 per cent for some.

Many of the 会議s 名簿(に載せる)/表(にあげる)d are in 地域s that are popular with Britons who own French holiday homes, such as Brittany, The Times 報告(する)/憶測d in August.

Before the change, 住居 税金 was paid by all of フラン's homeowners, and last year was an 普通の/平均(する) of??772 (£660) for a house and??941 (£800) for a flat.?

But under Macron's 改革(する), the 税金 will only be 課すd on those who own two houses in an 試みる/企てる to dissuade people from using 所有物/資産/財産s as their second homes in areas where 地元のs struggle to rent and buy.

Taking last year's 国家の 普通の/平均(する) 住居 税金 of ?772 for houses and ?941 for flats, then a 60 per cent 増加する would mean second home owners would be 支払う/賃金ing more than ?1,200 and ?1,500 on their houses and flats それぞれ.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.