£300m 法案 for handouts: Spending on disability 利益s for people (人命などを)奪う,主張するing to have ADHD shoots up 41,000 per cent within a 10年間

British taxpayers are 爆撃する out an astonishing £292 million a year in disability 利益s to people (人命などを)奪う,主張するing to have ADHD, The Mail on Sunday can 明らかにする/漏らす.

Our 調査 shows that spending on Attention 赤字 Hyperactivity Disorder (ADHD) (人命などを)奪う,主張するs has 発射 up from just £700,000 per year in 2013 ? a rise of more than 41,000 per cent.

The 支払い(額)s are 含むd in a staggering £5.1 billion of public 部門 cash given out last year under Personal Independence 支払い(額)s (PIP) for mental disorders, compared with £34.4 million in 2013, when the 計画/陰謀 was introduced.

The Mail on Sunday has 設立する that an 産業 has sprung up to help claimants 安全な・保証する the 支払い(額)s, 価値(がある) up to almost £800 a month.?

受取人s do not always need a 医療の diagnosis, nor are they means 実験(する)d ? so they are 解放する/自由な to earn other income or have hefty 貯金.

British taxpayers are shelling out an astonishing £292 million a year in disability benefits to people claiming to have ADHD , The Mail on Sunday can reveal (stock photo)

British taxpayers are 爆撃する out an astonishing £292 million a year in disability 利益s to people (人命などを)奪う,主張するing to have ADHD , The Mail on Sunday can 明らかにする/漏らす (在庫/株 photo)

Our investigation shows that spending on Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) claims has shot up from just £700,000 per year in 2013 ? a rise of more than 41,000 per cent (stock photo)

Our 調査 shows that spending on Attention 赤字 Hyperactivity Disorder (ADHD) (人命などを)奪う,主張するs has 発射 up from just £700,000 per year in 2013 ? a rise of more than 41,000 per cent (在庫/株 photo)

'Disability influencers' on YouTube and TikTok coach people on how to (警官の)巡回区域,受持ち区域 'trick questions' on PIP 使用/適用 forms, helping 得点する/非難する/20 as many points as possible to receive the 最大限 allowance.

One self-布告するd 'PIP 顧問' 告発(する),告訴(する)/料金s £650 to fill in a (人命などを)奪う,主張する form and 誇るs: 'I'm really good at PIP ? I have a high success 率. I've only lost one (人命などを)奪う,主張する in six years.'

Our findings come after the Work and 年金s 長官 last week said Britons must 逆戻りする to the 'old-fashioned belief' that work is good for you and that the nation is in danger of over-medicalising mental health.

Mel Stride ? who 以前 said mental health culture may have 'gone too far' ? 警告するd: 'We need to be having a grown-up and sensible conversation about where we're going with mental health. We need to look carefully at whether we are beginning to label or medicalise 条件s that in the past would have been seen as the ups and 負かす/撃墜するs of life.

'Perhaps it's an old-fashioned belief, but I think that it's one that needs to come 支援する into fashion, is that work is good for you ? work is good for your mental health.'

Our audit 明らかにする/漏らすs how:

  • PIP given to those with 不景気 and 苦悩 disorders accounted for £1.8 billion last year ? up from £11.7 million in 2013;
  • ?Spending on autism (人命などを)奪う,主張するs, which stood at £2.3 million in 2013, rose to just over £1 billion last year;
  • 27.5 per cent of all PIP awards are now for mental 条件s, compared with just 16 per cent in 2013.

Last night, critics 非難するd the 人物/姿/数字s for 'making a mockery of the system'.

Joanna Marchong, of the TaxPayers' 同盟, said: 'The 殺到する from million s to billions in 確かな disability 利益s is making a mockery of the system, which is designed to help people in need.

'What will horrify Brits is that there is an 産業 of unscrupulous 反対/詐欺 artists masquerading as 顧問s, helping scroungers to 搾取する taxpayers. 大臣s need to 割れ目 負かす/撃墜する on these practices and 確実にする only those who are genuinely deserving receive 支払い(額)s.'

Our findings come after the Work and Pensions Secretary, Mel Stride last week said Britons must revert to the 'old-fashioned belief' that work is good for you

Our findings come after the Work and 年金s 長官, Mel Stride last week said Britons must 逆戻りする to the 'old-fashioned belief' that work is good for you

Recipients do not always need a medical diagnosis, nor are they means tested ? so they are free to earn other income or have hefty savings (
stock photo)

受取人s do not always need a 医療の diagnosis, nor are they means 実験(する)d ? so they are 解放する/自由な to earn other income or have hefty 貯金 (在庫/株 photo)?

Tory MP and former 閣僚 大臣 David Jones branded the level of the ADHD (人命などを)奪う,主張するs as 'shocking' and 攻撃する,衝突する out at the way people were 存在 coached to get the allowances.

He told The Mail on Sunday: 'It is truly outrageous that these 利益 (人命などを)奪う,主張するs have reached such 驚くべき/特命の/臨時の levels. But it is also shocking that people are 存在 coached by いわゆる 'disability influencers' to (警官の)巡回区域,受持ち区域 the system.'

The former Brexit 大臣 追加するd: 'Anyone with a 本物の 条件 should be able to receive help. But people who are needlessly making a (人命などを)奪う,主張する are cheating not just the taxpayer but other more 貧困の people.' He 追加するd: 'But Mel Stride was 権利 to raise the 問題/発行する of whether we are beginning to label everyday challenges as serious 医療の 条件s.

'The International 通貨の 基金 警告するd we were the economy 始める,決める to 縮む, and we need to 減ずる 超過 利益s and 税金s.'

The 支払い(額)s were introduced in 2013 to help with costs arising from ill health or disability. To 決定する 適格(性), applicants are awarded points on how they answer a (人命などを)奪う,主張する form, which asks questions such as 'Does your 条件 影響する/感情 your eating and drinking?' and 'Does your 条件 影響する/感情 you washing?'

Over the past 10年間 there h as been an astonishing 増加する in successful (人命などを)奪う,主張するs for mental 条件s, 含むing for 不景気, 苦悩, ADHD and autism.

In one TikTok ビデオ, with more than 500,000 見解(をとる)s, a woman says that using the 称する,呼ぶ/期間/用語 'time blindness' ? 欠如(する) of the 概念 of time ? when referring to にわか雨ing could help 得点する/非難する/20 points. She also says eating meals with ADHD could be difficult because you do not 'experience hunger the same way as other people'.

There is also growing 論争 over ADHD diagnosis. Kate Silverton, the former BBC newsreader turned child therapist, last month 警告するd against the quick diagnosis of children.

公式の/役人 人物/姿/数字s show that 37 per cent of the 3.3 million PIP claimants have a psychiatric disorder.

The MoS 調査 comes with Britain's sick 公式文書,認める culture on the rise. The 政策 交流 報告(する)/憶測d last week that health 労働者s in England 問題/発行するd 11 million sick 公式文書,認めるs last year, compared to 5.3 million in 2015.

A Department for Work and 年金s 広報担当者 said: 'Our disability assessors are qualified health professionals. We 行為/行う 正規の/正選手 reviews to 確実にする 支払い(額)s are going to the 権利 people.'

?

You don't need 負担s of 証拠, 誇るs YouTuber 非難する £650 for tips on how to get 明言する/公表する 基金d cash

From a 木造の shed at the foot of her garden, Charlotte Anderson runs a lucrative 利益s hustle.

Through her YouTube channel, she uses insider know-how to fill out 顧客s' disability 使用/適用s ? at £650 a pop.

But the hefty price tag comes with a 事実上の 保証(人): she 誇るs she has 'only ever lost one (人命などを)奪う,主張する in six years'.

Ms Anderson, 46, from Bucknall in Staf fordshire, has made dozens of ビデオs telling tens of thousands of テレビ視聴者s how to (人命などを)奪う,主張する 利益s, known as Personal Independence 支払い(額)s, for physical and mental health 条件s.

She uses her 壇・綱領・公約 to direct テレビ視聴者s to her 数字表示式の shop 前線, which 申し込む/申し出s paid services 範囲ing from £60 for a '文書 check' to £650 in 交流 for a two-hour 会合 and the filling out of an entire (人命などを)奪う,主張する form.

From a wooden shed at the foot of her garden, Charlotte Anderson runs a lucrative benefits hustle

From a 木造の shed at the foot of her garden, Charlotte Anderson runs a lucrative 利益s hustle

Through her YouTube channel, she uses insider know-how to fill out customers' disability applications ? at £650 a pop

Through her YouTube channel, she uses insider know-how to fill out 顧客s' disability 使用/適用s ? at £650 a pop

Ms Anderson receives the 最大限 PIP ? now £798.63 per month ? as she has chronic 疲労,(軍の)雑役 and 厳しい arthritis. Before that, she worked as a 契約s 経営者/支配人 at a 兵たん業務 company.

Now she's a 十分な-time YouTuber and disability 支持する. The self-布告するd 'PIP 顧問' also rents out her bungalow and lives in the shed she broadcasts from.

PIP is not means-実験(する)d, so Ms Anderson can receive payouts 関わりなく her income, 貯金 or 資産s. And 商売/仕事 is にわか景気ing.

In January, she had 33 (弁護士の)依頼人s and was 軍隊d to 一時的に stop 申し込む/申し出ing 任命s because the consultancy was 'too successful'.

Many of her ビデオs open with the 宣言 that she has a '100 per cent success 率 at winning PIP'.

Ms Anderson says that, in half of the 事例/患者s she 勝利,勝つs, her (弁護士の)依頼人s 'have 純粋に mental health 条件s' ? as …に反対するd to any physical illness or disability.

But the hefty price tag comes with a virtual guarantee: she boasts she has 'only ever lost one claim in six years'.

But the hefty price tag comes with a 事実上の 保証(人): she 誇るs she has 'only ever lost one (人命などを)奪う,主張する in six years'.

In one ビデオ about 得点する/非難する/20ing 高度に on the PIP 査定/評価 with a mental health 問題/発行する, she 宣言するs: 'You have to be able to explain to PIP how you feel, so if you struggle with 苦悩 you have to explain how it feels for you.'

The YouTuber has also said: 'People get so obsessed with 証拠 ? you don't need 負担s of 証拠, you just don't. No doctor, no specialist, no psychologist can explain how you feel.'

She 収容する/認めるs that fraudsters could be watching her ビデオs and using her tips to wrongly 勝利,勝つ 利益s: 'Yes there are going to be fakers that watch my ビデオs and try to 乱用 the system ? that is PIP's 職業 to manage that.

'I know the Department for Work and 年金s are 監視するing me… I don't care.'

Ms Anderson was approached for comment.