If we're sent to Rwanda we'll just try again: Migrants in Dunkirk who are trying to enter UK 公約する they'll return to make another crossing if they are 国外追放するd to Africa - as they brand stop the boats 計画(する) '非人道的な'

Migrants in Dunkirk wanting to cross the Channel in small boats have 公約するd they will just keep coming 支援する even if 国外追放するd to Rwanda.

Would-be 亡命 探検者s (軍の)野営地,陣営ing in northern フラン and waiting to try entering the UK have 非難するd what they called Rishi Sunak's '非人道的な' small boats 計画(する) - and 主張するd they were not deterred by the 脅し of 存在 flown to Africa.?

The 総理大臣 is 準備するing to try to 軍隊 the Rwanda 計画(する) through 議会 - 警告 he is ready to make MPs and peers sit through the night to finally make a 打開 on new 法律s.

The 対決 comes after the House of Lords again 辞退するd to 支援する 負かす/撃墜する last week, passing more 改正s to the Safety of Rwanda (亡命 and 移民/移住) 法案 にもかかわらず MPs 繰り返して 解任するing their 反対s.

Yet would-be 亡命 探検者s in Dunkirk?today 主張するd they would keep coming 支援する even if sent to Rwanda whose 政府 has 交渉するd a multi-million-続けざまに猛撃する を取り引きする Britain to 過程 (人命などを)奪う,主張するs.?

One migrant at a camp in Dunkirk has told BBC Breakfast it is 'no matter' to him whether he is deported to Rwanda and how he sees it as 'important' to go to the UK

One migrant at a (軍の)野営地,陣営 in Dunkirk has told BBC Breakfast it is 'no 事柄' to him whether he is 国外追放するd to Rwanda and how he sees it as 'important' to go to the UK

Another, left, insisted he would 'keep on' trying to get to Britain even if flown to Rwanda

Another, left, 主張するd he would 'keep on' trying to get to Britain even if flown to Rwanda

People camping in Dunkirk, northern France, hoping to try crossing the Channel have described the government's Rwanda flight plans as 'inhumane'

People (軍の)野営地,陣営ing in Dunkirk, northern フラン, hoping to try crossing the Channel have 述べるd the 政府's Rwanda flight 計画(する)s as '非人道的な'

Their 反抗 (機の)カム as former Home 長官 Suella Braverman?also 警告するd the 法案 was not strong enough to be an 効果的な deterrent.?

One, given the pseudonym Richard by BBC Breakfast which interviewed him, told how he would try again to get to the UK even if put on a flight to Rwanda.

He 主張するd: 'Maybe when I will go to Rwanda again - it's difficult. I will come again. I will keep on, the struggle.'?

Another, 指名するd as James, said: 'My 隣人ing country is Rwanda, so if I knew Rwanda was a 安全な country then I would've gone there because they're my 隣人s.

'Because I know that Rwanda can never be 安全な for me, that's why I 危険 myself to come through sea and that's why I'm here.'

A third, dubbed Richard by the BBC, said: 'I try my chance - if I was 安全な or not, if I go to Rwanda or Africa, it's no 事柄 to me. But first I want to go to the UK - it's important.'?

The 会社/団体 引用するd one as calling the Rwanda 提案s '非人道的な' and 説 he would feel suicidal if sen t to Rwanda, having been travelling for three years hoping to reach Britain.

He 追加するd: 'They don't know how far we have come and what it takes for us to come here.'?

And Rosie, a 16-year-old from South Sudan, told the programme: 'I'm worried, but nothing I can do - God save us.'

一方/合間, former Home 長官 Suella Braverman told ITV's Good Morning Britain she agreed with the 原則 of the 提案するd 法案 but thought the 政府's approach did not go far enough.

She said: 'I believe the 法案 is fatally 欠陥d - that's why I took the 決定/判定勝ち(する) earlier this year to 投票(する) against it - I don't believe it's going to 供給する the deterrent that we need to stop the boats.

People at a migrant camp in Dunkirk, northern France, have insisted today the threat of being put on flights to Rwanda to have their asylum applications processed would not put them off

People at a migrant (軍の)野営地,陣営 in Dunkirk, northern フラン, have 主張するd today the 脅し of 存在 put on flights to Rwanda to have their 亡命 使用/適用s 過程d would not put them off?

One would-be asylum seeker at a camp in Dunkirk, northern France, insisted Rwanda was not a safe country for migrants

One would-be 亡命 探検者 at a (軍の)野営地,陣営 in Dunkirk, northern フラン, 主張するd Rwanda was not a 安全な country for migrants

He told BBC Breakfast he was willing to take the '危険' of crossing the Channel to Britain instead

More than 100 illegal migrants have already been earmarked for the first wave of Rwanda deportations (File Image)

More than 100 違法な migrants have already been (ーのために)とっておくd for the first wave of Rwanda 国外追放s (とじ込み/提出する Image)

Rishi Sunak is preparing to make MPs and peers sit through the night to break an impasse over legislation to approve his government's Rwanda bill aimed at stopping small boat crossings

Rishi Sunak is 準備するing to make MPs and peers sit through the night to break an 行き詰まり over 法律制定 to 認可する his 政府's Rwanda 法案 目的(とする)d at stopping small boat crossings

'What we need to see is 正規の/正選手 flights 存在 sent off to Rwanda with large numbers of 違法な migrants on those flights.

'That's how we send a message to the people-密輸するing ギャング(団)s, to those who are 捜し出すing to come here 不法に, that they won't get a life in the UK by doing so.

'I do 持続する Rwanda is a 安全な country. The 原則 of the 計画/陰謀 is something I support - I do believe by getting 正規の/正選手 flights off to Rwanda we will stop the boats.

'That's how, 大部分は, the Australians were able to stop their 違法な 海上の 移住 problem, by sending people off-shore.

'So I do agree with the 原則 - what I 同意しない with is how the 政府, this 政府, is going about 配達するing that 計画/陰謀.'

She also 繰り返し言うd her call for Britain to 身を引く from the European 法廷,裁判所 of Human 権利s which she 非難するd for 封鎖するing previous Rwanda flights.

She said: 'This is our third 法案, this is our third 行為/法令/行動する of 議会. The 政府 has tried to do this within the 限定するs of the European 条約 on Human 権利s and it's not worked.

'I believe now the only way to 現実に 確実にする that flights can go off, boats can be stopped and we can 現実に take 支援する 支配(する)/統制する of our 国境s and 法律s is to leave the 裁判権 of the European 法廷,裁判所 of Human 権利s.

'We saw in June 2022 how the European 法廷,裁判所 of Human 権利s in Strasbourg 介入するd to 封鎖する the flights from taking off.

'That's an example, one of many examples, of how interventionist this 法廷,裁判所 is - how interventionist and obstructive the European 法廷,裁判所 of Human 権利s is.'?

The UK's 最高裁判所 has みなすd Rwanda an 危険な country for sending migrants to, 特記する/引用するing 政府 厳重取締s on critics and マスコミ, a 欠如(する) of independence の中で 裁判官s and lawyers and high 拒絶s of 亡命 (人命などを)奪う,主張するs.

Former Home Secretary Suella Braverman says the proposed bill is not enough of a deterrent

Former Home 長官 Suella Braverman says the 提案するd 法案 is not enough of a deterrent

Rish Sunak, speaking last Friday, vowed to force through the Rwanda plans tonight

Rish Sunak, speaking last Friday, 公約するd to 軍隊 through the Rwanda 計画(する)s tonight

Priti Patel, then Home 長官, 調印するd the UK's を取り引きする Rwanda during a visit to Kigali in April 2022

Mr Sunak is 推定する/予想するd to 配達する a message to peers this morning that his patience has run out, with his 誓約(する) to 'stop the boats' on the line.

In a 一連の会議、交渉/完成する of interviews, 副 Foreign 長官 Andrew Mitchell upped the 賭け金 by branding peers' 抵抗 to sending 亡命 探検者s to Rwanda 'patronising' and said such 批評s at times '国境 on 人種差別主義'.

The 提案するd 法律 目的(とする)s to send some 亡命 探検者s on a one-way trip to Kigali ーするために 阻止する people from crossing the Channel in small boats.

The Safety of Rwanda (亡命 and 移民/移住) 法案 and a new 条約 are ーするつもりであるd to 妨げる その上の 合法的な challenges to the 立ち往生させるd 亡命 計画/陰謀 after the 最高裁判所 支配するd the 計画(する) was unlawful.

同様に as 説得力のある 裁判官s to regard the east African country as 安全な, it would give 大臣s the 力/強力にする to ignore 緊急 (裁判所の)禁止(強制)命令s.

にもかかわらず MPs overturning previous changes by the upper 議会, last week peers 新たにするd their 需要・要求する that Rwanda cannot be 扱う/治療するd as a 安全な country until an 独立した・無所属 監視するing 団体/死体 has 立証するd that 保護s 含む/封じ込めるd in the 条約 are 器具/実施するd.

The 準備/条項 would also 許す the 国務長官 to 効果的に pull the plug on the 計画/陰謀 if the 約束d 保護(する)/緊急輸入制限s were not 持続するd.

The Lords also reinserted an 控除 from 除去 for those who worked with the UK 軍の or 政府 overseas, such as Afghan interpreters.

Mr Mitchell 拒絶するd the calls for Afghans to get special 治療.

Deputy Foreign Secretary Andrew Mitchell called peers blocking Rwanda flights 'patronising'

副 Foreign 長官 Andrew Mitchell called peers 封鎖するing Rwanda flights 'patronising'

A boat of migrants is seen being picked up by Border Force officials in the English Channel pm April 14

A boat of migrants is seen 存在 選ぶd up by 国境 軍隊 公式の/役人s in the English Channel pm April 14

Suella Braverman, during her time as Home Secretary, visited houses earmarked for migrants arriving from Britain during a trip to Kigali in March last year

Suella Braverman, during her time as Home 長官, visited houses (ーのために)とっておくd for migrants arriving from Britain during a trip to Kigali in March last year

Suella Braverman told ITV's Good Morning Britain today the UK should leave the jurisdiction of the European Court of Human Rights in Strasbourg

Suella Braverman told ITV's Good Morning Britain today the UK should leave the 裁判権 of the European 法廷,裁判所 of Human 権利s in Strasbourg

She was questioned by presenters Richard Madeley and Susanna Reid over her opposition to the Government's proposed Rwanda bill

She was questioned by presenters Richard Madeley and Susanna Reid over her 対立 to the 政府's 提案するd Rwanda 法案

He 主張するd there was a '安全な and 合法的な 大勝する' 利用できる to them to come to the UK and 勧めるd the House of Lords to '受託する the will' of the House of ありふれたs and the British people.

Mr Mitchell told Times 無線で通信する: 'We have an 絶対の 義務 to Afghan interpreters, people who served the British Army, served our country during the Afghan 危機.

'But I'm pleased to say that thanks to the 計画/陰謀 that the 政府 始める,決める up, the Arap (Afghan 移転s and 援助 政策) 計画/陰謀, something like 16,100 Afghans have been given 解決/入植地 in the UK.

'So I don't think this 改正 is necessary, there is already a 安全な and 合法的な 大勝する for Afghan interpreters and others who served the Army.'

Mr Mitchell said he hoped the Lords would '受託する the will of the elected House now and let the 法案 proceed' as 'that is what the British people want'.

If MPs 除去する those 改正s tonight, they would send the 法案 すぐに 支援する to the 参議院 - and continue to sit until peers 受託する.

If peers pass the same 改正 twice, the ありふれたs 直面するs the choice of either 受託するing the change or losing the 法案 under a rarely-used 過程 known as '二塁打 主張'.

Crossbench peer and former 独立した・無所属 reviewer of テロ行為 法律制定 Lord Anderson has raised this 可能性 and 述べるd the 法律制定 as a '地位,任命する-truth 法案' that asks 議会 to 宣言する Rwanda is 安全な when he believes it is not.

However, that is regarded as a '核の 選択', with 労働 示すing it would not try to 封鎖する the 法律制定 完全に.

A large group of migrants was seen sprinting across a beach before climbing on to a small dinghy as they prepared to head towards the UK in front of UK-funded French police

A large group of migrants was seen sprinting across a beach before climbing on to a small dinghy as they 用意が出来ている to 長,率いる に向かって the UK in 前線 of UK-基金d French police

Prime Minister Rishi Sunak and Rwanda's president Paul Kagame, seen meeting at Downing Street in London on April 9, have agreed a deal for deportation flights to the African country

総理大臣 Rishi Sunak and Rwanda's 大統領,/社長 Paul Kagame, seen 会合 at 負かす/撃墜するing Street in London on April 9, have agreed a 取引,協定 for 国外追放 flights to the African country

Ministers had been hoping to see the first deportations take off before May 2 local elections

大臣s had been hoping to see the first 国外追放s take off before May 2 地元の 選挙s

The Hope Hostel (pictured) in Rwanda's capital Kigali has been lined up to house migrants after they have been deported from the UK

The Hope 宿泊所 (pictured) in Rwanda's 資本/首都 Kigali has been lined up to house migrants after they have been 国外追放するd from the UK

政府 sources have played 負かす/撃墜する the 衝撃 of the 口論する人ing, but many now believe flights cannot begin until 中央の-June at the earliest.

負かす/撃墜するing Street has 拒絶する/低下するd to stand by the 時刻表/予定表 以前 始める,決める out by Mr Sunak for flights to take off in the Spring, 単に 説 the 政策 would be 器具/実施するd 'as soon as possible'.

Mr Sunak 公約するd on Friday that this evening would be the final 対決, 説:?'The very simple thing here is that 繰り返して, everyone has tried to 封鎖する us from getting this 法案 through - yet again you saw it this week.

'You saw 労働 peers 封鎖するing us again and that's enormously 失望させるing - everyone's patience with this has run thin. 地雷 certainly has.

'So our 意向 now is to get this done on Monday - no more prevarication, no more 延期する. We will sit there and 投票(する) until it's done.

'We're going to get this 法案 passed, and then we will work to get flights off so we can build that deterrent, because that is the only way to 解決する this 問題/発行する. If you care about stopping the boats, you've got to have a deterrent.'

大臣s have been 示すing that the RAF would be (軍隊を)展開する,配備するd to run the flights, instead of using a 私的な 航空機による.

There have been 報告(する)/憶測s the 省 of Defence is 準備するing to repurpose at least one RAF Voyager 計画(する) for 国外追放s, with (人命などを)奪う,主張するs the 政府 has struggled to find a 私的な 航空機による.

一方/合間, about 40,000 migrants living in the UK are still '未解決の 移転' after having their 亡命 (人命などを)奪う,主張するs 支配するd 認容できない, 公式の/役人s last week 認める.

Border Force staff are seen dealing with migrants coming ashore in Dover, Kent, this month

国境 軍隊 staff are seen 取引,協定ing with migrants coming 岸に in Dover, Kent, this month

The number of migrants crossing this year and arriving at Dover Docks has neared 6,000

The number of migrants crossing this year and arriving at Dover ドッキングする/減らす/ドックに入れるs has 近づくd 6,000

Dozens of migrants were seen here crossing the Channel on a small boat on March 6 this year

Dozens of migrants were seen here crossing the Channel on a small boat on March 6 this year?

The House of Lords has been refusing to back down in the latest stages of Parliamentary wrangling over the Rwanda bill, supporting amendments the Government rejects

The House of Lords has been 辞退するing to 支援する 負かす/撃墜する in the 最新の 行う/開催する/段階s of 議会の 口論する人ing over the Rwanda 法案, supporting 改正s the 政府 拒絶するs

And Sir Matthew Rycroft, the 長,率いる of the Home Office, told MPs last Monday the number of migrants arriving 不法に in Britain must 落ちる by about 10,000 for the 政府's Rwanda 政策 to 証明する value for money.

He said a one-third 削減 in small boat crossings from last year's 人物/姿/数字 of 29,437 would be needed given the cost of the 国外追放 計画/陰謀, which will reach £290million by next year.

Sir Matthew also 明らかにする/漏らすd that the 政府 in Kigali would be 手渡すd another £50million almost as soon as the new 法律 目的(とする)d at getting flights off the ground was passed by 議会 まっただ中に the 口論する人s between the ありふれたs and the Lords.

More than 40,000 migrants?have now 試みる/企てるd the dangerous channel crossing from フラン to England since Mr Sunak became 総理大臣, 人物/姿/数字s 明らかにする/漏らすd.