Laurence Fox 公約するs to 控訴,上告 High 法廷,裁判所 判決,裁定 in bizarre X 地位,任命する after 存在 ordered to 支払う/賃金 £180,000 in 損害賠償金 to two people he libelled by calling them 'paedophiles'

Laurence Fox has 公約するd to 控訴,上告 a high 法廷,裁判所 判決,裁定 after he was ordered to 支払う/賃金 £180,000 in 損害賠償金 to two people he referred to as 'paedophiles' on social マスコミ.

The actor-turned-政治家,政治屋 was 首尾よく 告訴するd by former Stonewall trustee Simon Blake and drag artist 水晶 over a 列/漕ぐ/騒動 on Twitter, now known as X.

Mr Fox called Mr Blake and the former RuPaul 's Drag Race contestant, whose real 指名する is Colin Seymour, 'paedophiles' in an 交流 about a 決定/判定勝ち(する) by Sainsbury's to 示す 黒人/ボイコット History Month in October 2020.?

In Thursday's 判決,裁定, the 裁判官 said Mr Fox should 支払う/賃金 Mr Blake and Mr Seymour £90,000 each in 損害賠償金 and slammed the 埋め立てる Party 創立者 for trying to 'attach 非難する and discredit' the pair during litigation.

すぐに after the 判決 was 発表するd, Mr Fox called the result 'so surreal it's almos t funny' in a bizarre social マスコミ 地位,任命する in which he also (人命などを)奪う,主張するd: 'Lady 司法(官) ain't blind. She's got both 注目する,もくろむs wide open.'

He wrote: '非,不,無 of the claimants could 供給する a 選び出す/独身 証言,証人/目撃する in 法廷,裁判所 to support the (人命などを)奪う,主張する that they had 苦しむd any 害(を与える). You get the same wonga if you lose a 脚 at work.

'So surreal it's almost funny. Lady 司法(官) ain't blind. She's got both 注目する,もくろむs wide open. Will be 控訴,上告ing.'

Laurence Fox (pictured outside the the Royal Courts Of Justice, London) has been ordered to pay £180,000 in damages to two people he libelled by referring to them as 'paedophiles' on social media

Laurence Fox (pictured outside the the 王室の 法廷,裁判所s Of 司法(官), London) has been ordered to 支払う/賃金 £180,000 in 損害賠償金 to two people he libelled by referring to them as 'paedophiles' on social マスコミ?

Shortly after the verdict was announced, Mr Fox called the result 'so surreal it's almost funny' in a bizarre social media post

すぐに after the 判決 was 発表するd, Mr Fox called the result 'so surreal it's almost funny' in a bizarre social マスコミ 地位,任命する

Stonewall trustee Simon Blake (left) and drag artist Crystal (right) will be paid £90,000 each in damages following Thursday's High Court ruling

Stonewall trustee Simon Blake (left) and drag artist 水晶 (権利) will be paid £90,000 each in 損害賠償金 に引き続いて Thursday's High 法廷,裁判所 判決,裁定?

Mr Fox - who said at the time th at he would ボイコット(する) the supermarket - had 反対する-告訴するd the pair and 放送者 Nicola Thorp over tweets 告発する/非難するing him of 人種差別主義.

In a judgment in January, Mrs 司法(官) Collins Rice 支配するd in favour of Mr Blake and Mr Seymour, 解任するing Mr Fox's 反対する-(人命などを)奪う,主張するs.

In Thursday's 判決,裁定, the 裁判官 said Mr Fox should 支払う/賃金 Mr Blake and Mr Seymour £90,000 each in 損害賠償金.

She said: 'By calling Mr Blake and Mr Seymour paedophiles, Mr Fox 支配するd them to a wholly undeserved public ordeal. It was a 甚だしい/12ダース, groundless and indefensible 名誉き損, with 苦しめるing and harmful real-world consequences for them.'

At a 審理,公聴会 in March, Lorna Skinner KC, for Mr Blake and Mr Seymour, had said the pair should receive 'at least six-人物/姿/数字 sums' from Mr Fox, calling a suggestion the pair should only receive a 'modest' award 'nonsense'.

However, Patrick Green KC, for Mr Fox, said the starting point of 損害賠償金 should be between £10,000 and £20,000, with the total 存在 '大幅に lowered' 予定 to an 陳謝 from Mr Fox and the absence of malice.

Ahead of Thursday's 判決,裁定, Mr Fox 述べるd the 初めの judgment as a 'いじめ(る)s 借り切る/憲章' and said he 同意しないd 'profoundly' with the result.

He said in a 地位,任命する on X: 'I don't know what the 裁判官 will award these people. But the costs of these 訴訟/進行s are enormous. So a whopper of a cheque is getting written in the next few days.'

The actor-turned-politician (pictured with his girlfriend Elizabeth Barker in January) was su
ccessfully sued by former Stonewall trustee Simon Blake and drag artist Crystal over a row on X

The actor-turned-政治家,政治屋 (pictured with his girlfriend Elizabeth Barker in January) was 首尾よく 告訴するd by former Stonewall trustee Simon Blake and drag artist 水晶 over a 列/漕ぐ/騒動 on X

Mr Fox 追加するd: 'We are seeing the 法廷,裁判所s used maliciously across the west and that is a very 関心ing 傾向. So enjoy the victory guys and I hope it is short lived!'

Mrs 司法(官) Collins Rice 拒絶する/低下するd to make an order 要求するing Mr Fox to publish a 要約 of the 裁判官's 決定/判定勝ち(する) on his X account.

During the 審理,公聴会 in March, Mr Green had said there was no need for the 吊りくさび actor to publicise the 判決,裁定 決定/判定勝ち(する) on his social マスコミ.

He said in written submissions: 'This has been the most high-profile 名誉き損 活動/戦闘 of the year and both the 裁判,公判 and the judgment were massively 報告(する)/憶測d in the マスコミ.... There can be few, if any, 初めの publishees in the 現在の 事例/患者 who will be unaware of its 結果.'

The barrister 追加するd: 'The 結果 of this long-running 事例/患者 literally could not be better known than it is already.

'For whatever passing 疑問s or vague 疑惑s that may have at some time subsisted in the minds of readers, only a modest 財政上の award in 補償(金) should be 予定.'

Mr Green 追加するd: 'The 発言/述べるs were quickly 撤回するd and apologised for, and at the very least it was (疑いを)晴らす to the public 捕まらないで at an 早期に 行う/開催する/段階 that the 主張 was baseless.'?

In a ruling on Thursday, the judge said Mr Fox (pictured making a statement outside court in January) should pay Mr Blake and Mr Seymour £90,000 each in damages

In a 判決,裁定 on Thursday, the 裁判官 said Mr Fox (pictured making a 声明 outside 法廷,裁判所 in January) should 支払う/賃金 Mr Blake and Mr Seymour £90,000 each in 損害賠償金

Mrs 司法(官) Collins Rice said she 受託するd the 証拠 of Mr Blake and Mr Seymour that they experienced Mr Fox's 名誉き損 as 'distinctively homophobic'.

She said: 'Their vulnerability to reputational 害(を与える) by this 名誉き損 was 悪化させるd by their 国家の profile on LGBTQ+ 問題/発行するs and the 保護(する)/緊急輸入制限ing 事柄s engaged by their 各々の 暮らしs.

'The claimants' 証拠, which I 受託するd, was that they experienced the 名誉き損 and its consequences as distinctively homophobic.'

She 追加するd: 'Out of nowhere, and literally 夜通し, they were catapulted into the glare of a 国家の news story and 国家の マスコミ commentary of an exceptionally vehement, exposing and polarised nature.??

Ahead of Thursday's ruling, Mr Fox (pictured outside court in January) described the original judgment as a 'bullies charter' and said he disagreed 'profoundly' with the result

Ahead of Thursday's 判決,裁定, Mr Fox (pictured outside 法廷,裁判所 in January) 述べるd the 初めの judgment as a 'いじめ(る)s 借り切る/憲章' and said he 同意しないd 'profoundly' with the result

The 裁判官 said Mr Fox had tried to 'attach 非難する and discredit' Mr Blake and Mr Seymour during the litigation, and 持つ/拘留する them responsible 'for a 範囲 of his own life's adversities'.

She wrote in her 判決,裁定: 'Mr Fox has had a 広大な/多数の/重要な 取引,協定 to say 公然と about this litigation, 含むing by 持続するing a relentless 焦点(を合わせる) on the grievances 空気/公表するd in his counterclaims, by kicking up a 確かな 量 of dust and 故意の誤報 as to the content and 影響 of the 義務/負債 judgment, and by continuing to attach 非難する and discredit to the claimants and 持つ/拘留する them and their 行為/行う of this litigation 責任がある a 範囲 of his own life's adversities.'

Mrs 司法(官) Collins Rice 結論するd in her ju dgment: 'I am also ordering Mr Fox not to repeat the same or 類似の 主張s about Mr Blake and Mr Seymour, on 苦痛 of 存在 設立する 有罪の of 法廷侮辱(罪).

'He has no 権利 whatever to do so and his 跡をつける 記録,記録的な/記録する of public utterances 説得するs me that this discipline is necessary and proportionate ーするために 確実にする Mr Blake's and Mr Seymour's vindicated 合法的な 権利s are fully 尊敬(する)・点d for the foreseeable 未来.'?