軍隊/機動隊s 始める,決める for 'on-the-ground Gaza 役割' as they may be (軍隊を)展開する,配備するd to help 配達する 援助(する) to war-torn (土地などの)細長い一片

British 軍隊/機動隊s may be (軍隊を)展開する,配備するd on the ground in Gaza to help 配達する 援助(する).

UK 兵士s are already helping US 同僚s build an 沖合いの/海外の pier, designed to 増加する the 量 of 援助(する) getting in 経由で sea 大勝するs, and it is understood the 計画(する) is for them to 運動 トラックで運ぶs along a pontoon 橋(渡しをする) to the shore.

Yesterday, a 省 of Defence source said that no 決定/判定勝ち(する) had yet been made on the use of British 軍隊/機動隊s.

大統領 Joe Biden?has 支配するd out sending American 軍隊s into Gaza because of 恐れるs for their safety.?

And the prospect of (軍隊を)展開する,配備するing British 兵士s to 配達する 援助(する) to a 安全な・保証する 67-acre 配当 area 現在/一般に under construction by the Israelis, has raised 関心s that they could become a 的 for テロリストs and jihadis.?

British troops in Afghanistan. British troops may be deployed on the ground in Gaza to help deliver aid

British 軍隊/機動隊s in Afghanistan. British 軍隊/機動隊s may be (軍隊を)展開する,配備するd on the ground in Gaza to help 配達する 援助(する)?

A crowd of Gazans waiting for food.?UK soldiers are already helping US colleagues build an offshore pier, designed to increase the amount of aid getting in via sea routes

A (人が)群がる of Gazans waiting for food.?UK 兵士s are already helping US 同僚s build an 沖合いの/海外の pier, designed to 増加する the 量 of 援助(する) getting in 経由で sea 大勝するs

Gaza city in ruin. UK soldiers are already helping US colleagues build an offshore pier, designed to increase the amount of aid getting in via sea routes, and it is understood the plan is for them to drive trucks along a pontoon bridge to the shor
e (stock image)

Gaza city in 廃虚. UK 兵士s are already helping US 同僚s build an 沖合いの/海外の pier, designed to 増加する the 量 of 援助(する) getting in 経由で sea 大勝するs, and it is understood the 計画(する) is for them to 運動 トラックで運ぶs along a pontoon 橋(渡しをする) to the shore (在庫/株 image)

On 最高の,を越す of this, construction of a 一時的な pier and causeway at sea has begun, after 大統領 Joe Biden 発表するd the 事業/計画(する) in March with the 目的(とする) of 拡大するing the flow of life-saving 人道的な 援助 into Gaza from 早期に May.?

Defence 長官 認める Shapps on Friday said: 'It is 批判的な we 設立する more 大勝するs for 決定的な 人道的な 援助(する) to reach the people of Gaza and the UK continues to take a 主要な 役割 in the 配達/演説/出産 of support in 調整 with the US and our international 同盟(する)s and partners.

'The 乗組員 of RFA Cardigan Bay are central to the UK's 出資/貢献 to the multi-国家の 計画(する) to 大いに 拡大する the flow of 援助(する) into Gaza.

'This will complement the 優先 of getting more 援助(する) in 経由で land 大勝するs and Ashdod port in イスラエル, by enabling tens of thousands of tonnes to be 配達するd 直接/まっすぐに from the sea の上に the beach.'

Last night, an MoD source said: 'The Americans don't want to get 伴う/関わるd because they 明白に think it is too dangerous.?

You could argue it would make logistical sense to use British 職員/兵員 but the dangers are very 重要な.'

The 王室の 海軍 ship RFA Cardigan Bay is sailing from the British base in Cyprus to 供給する accommodation to hundreds of US 軍隊/機動隊s building the 沖合いの/海外の pier.?

The MoD has 辞退するd to 確認する the (軍隊などの)展開,配備 of British 軍隊/機動隊s to Gaza, where the six-month war between?イスラエル and Hamas?has (人命などを)奪う,主張するd more than 33,000 lives.

It is understood that nothing has been decided and the 提案 has not yet reached 総理大臣 Rishi Sunak.?