EXCLUSIVEI used a '会合,会う and 迎える/歓迎する' service at Gatwick airport and was left 板材d with a £600 法案 - then they called ME a liar

  • Jo Timson, 58, paid 運動 Park and 飛行機で行く £78.99 to valet her car at Gatwick airport
  • She had been visited friends in Malaga に引き続いて the break 負かす/撃墜する of her marriage
  • Her car wasn't collected from the car park and her 重要なs were left in plain 見解(をとる)?

A woman was 板材d with a £600 法案 after a '会合,会う and 迎える/歓迎する' parking company failed to collect her car from a short stay car park at Gatwick airport.

When Jo Timson jetted off to visit friends in Malaga on February 3, she was hoping for a relaxing 逃亡 after the 決裂/故障 of her marriage.

But when she returned to the UK she was 迎える/歓迎するd by a nightmare, after 会社/堅い 運動, Park and 飛行機で行く failed to collect her car from the airport.

Furious at 存在 duped out of the £78.99 料金, Jo then discovered she could be 直面するing a £600 parking ticket - a 法案 over six times the 量 she paid for her holiday.?

Standing in the Gatwick Parking Office after the ordeal, Jo broke 負かす/撃墜する explaining she felt humiliated, embarrassed and 'a 完全にする fool'.

'I just felt humiliated, and when I stood [in the Gatwick parking office] I became upset I just felt completely embarrassed. I felt a complete fool,'Jo said (pictured: Gatwick Airport car park)

'I just felt humiliated, and when I stood [in the Gatwick parking office] I became upset I just felt 完全に embarrassed. I felt a 完全にする fool,'Jo said (pictured: Gatwick Airport car park)

Jo had paid Drive Park and Fly £68.99 to valet her vehicle, whilst also paying £10 to cover the parking tickets so the company could collect the car (pictured: Short stay car park at Gatwick)

Jo had paid 運動 Park and 飛行機で行く £68.99 to valet her 乗り物, whilst also 支払う/賃金ing £10 to cover the parking tickets so the company could collect the car (pictured: Short stay car park at Gatwick)

Explaining how she 初めは 設立する the company, Jo 明らかにする/漏らすd she was directed to them 経由で a search engine after 調書をとる/予約するing her flights to Malaga.?

'When you look at their [運動 Park and 飛行機で行く] wesbite, it looks like a 合法的 bookings 場所/位置, five 星/主役にする reviews - everything seemed fantastic,' she said.

After 確認するing her 調書をとる/予約するing, Jo rang 運動 Park and 飛行機で行く half an hour before she arrived - just as she had been 教えるd.

Jo Timson (pictured), 58, was nearly left £600 bill after a meet and greet parking company failed to collect her car from a short stay car park at Gatwick

Jo Timson (pictured), 58, was nearly left £600 法案 after a 会合,会う and 迎える/歓迎する parking company failed to collect her car from a short stay car park at Gatwick

But when she reached the short stay car park 位置を示すd in the North 終点, no one was there to 迎える/歓迎する her or collect her car.

によれば Jo, when she phoned the '会合,会う and 迎える/歓迎する' company they 教えるd her to leave her 重要なs in a 指定するd 位置/汚点/見つけ出す so she wouldn't run the 危険 行方不明の her flight.?

‘I should have thought something, perhaps was off. But I didn't have a 手がかり(を与える). I'd never use this 肉親,親類d of thing before,' she said.

‘Other people parking were 説 we have been told the same. There was nothing to 示唆する it was anything other than legit.’

However, すぐに after 上陸 it 夜明けd on Jo that something was awry.

When she 攻撃する,衝突する the tarmac at Gatwick airport at around 1.30am on February 9, she 試みる/企てるd to phone 運動 Park and 飛行機で行く to 知らせる them she was at baggage (人命などを)奪う,主張する.

But 12 phone calls later and the company did not answer, leaving her 攻撃を受けやすい and alone late at night.

'Again it was an unsociable time of day, so there was no public 輸送(する) to get me home,' Jo said.?

結局, she managed to get through to 運動 Park and 飛行機で行く, who 明らかにする/漏らすd they never 選ぶd up her car at all.

But her holiday, where she hoped to escape the breakdown of her marriage, ended in a nightmare as her car was never collected by the business.?Her keys had also been left in plain sight (pictured: Jo's car)

But her holiday, where she hoped to escape the 決裂/故障 of her marriage, ended in a nightmare as her car was never collected by the 商売/仕事.?Her 重要なs had also been left in plain sight (pictured: Jo's car )

Not only did Jo feel duped out of nearly £80, she had been lumbered with a £600 bill - which she eventually managed to get reduced to £300

Not only did Jo feel duped out of nearly £80, she had been 板材d with a £600 法案 - which she 結局 managed to get 減ずるd to £300

For the entire week, the 58-year-old had been trying to get away from the 影響 of her broken marriage, her car had been left in the short-stay car park.

The 会合,会う and 迎える/歓迎する parking company (人命などを)奪う,主張するd the 58-year-old had not followed their 指導/手引.

However, Jo 断言するd she followed their 指示/教授/教育s to a t, and when she told this to the 運動 Park and 飛行機で行く 操作者 she (人命などを)奪う,主張するs he called her 'a f****** liar'.

‘I didn't know at the time but there were lots of people around 苦しむing the same 運命/宿命 as me,' she said.

'It could have been worse some people's cars weren't there [and] they didn't have a car at all.?

‘But with everything going on in my life I just felt I had been 板材d with more bad luck.’

Upon arrivin g 支援する to the short-stay car park, Jo saw her car hadn't been moved an インチ away from where parked it.

However her 重要なs had been moved の上に the 前線 wheel, in glaring 見解(をとる) for all to see.

‘Anybody could have stolen my car. I could tell something was wrong even though it hadn't been moved,’ she said.

Jo had already paid?運動, Park and 飛行機で行く £68.99 and covered the £10 parking tickets to 許す them to valet her car.

But now the realisation 夜明けd on her she would also be 板材d with やめる the parking 料金.

After numerous phone calls Jo asked a phone operator for Drive Park and Fly why they hadn't collected her car -? she claims she was eventually called a f*****g liar by the employee

After 非常に/多数の phone calls Jo asked a phone 操作者 for 運動 Park and 飛行機で行く why they hadn't collected her car -? she (人命などを)奪う,主張するs she was 結局 called a f*****g liar by the 従業員

At around 2.30am, an emotional Jo 長,率いるd 負かす/撃墜する to the Gatwick parking office to recount what had happened.

‘I got half way through telling the story and he said: "I will stop you there",' she said.?

'He recanted what had happened to me verbatim and told me its happening all the time.'?

'He [the Gatwick parking 従業員] told me "We are 権力のない to stop them",' Jo 明らかにする/漏らすd.?

最初 she was 直面するing an 注目する,もくろむ-watering 料金 of £600 because the '会合,会う and 迎える/歓迎する' parking company failed to collect her car - a service she had paid for.

The parking 法案 was then 減ずるd to £300, but with no credit card to 手渡す, Jo had to phone friends to lend money.?

'I stood in Gatwick car park on my own. I felt 攻撃を受けやすい with my marriage break up, my emotions were 高くする,増すd anyway.'

'I just felt humiliated, and when I stood [in the Gatwick parking office] I became upset I just felt 完全に embarrassed. I felt a 完全にする fool.'

Jo turned to Sussex Police however she was told the 出来事/事件 was a civil 事柄.

She has also 報告(する)/憶測d the 事柄 to 貿易(する)ing 基準s, who have not yet 答える/応じるd to her 報告(する)/憶測.?

'You have no where to turn when it happens - no one wants to know,' she said.

'It's another smack in the 直面する. Who do you turn to when things like this happen when nobody is 利益/興味d in what's happened to you?'?

A spokesperson from Sussex Police said: 'Sussex Police supports West Sussex 貿易(する)ing 基準s which is lead 機関 to 調査/捜査する these 事柄s.'?

MailOnline has approached 運動, Park and 飛行機で行く and 貿易(する)ing 基準s for comment.