Woman who runs toyshop 爆破s 顧客s for shopping online after she goes 20 days without making a PENNY

  • Imagine Toy Shop owner Maggie Tibbenham said: 'Buy 地元の or it's bye-bye 地元の'
  • The businesswoman runs her own company, whilst also working a separate?職業
  • After her social マスコミ 嘆願, one 顧客 申し込む/申し出d to run her shop for 解放する/自由な

A toy shop owner has told 顧客s 'buy 地元の or it's bye-bye 地元の' after her 商売/仕事 didn't make a penny for twenty days.

Maggie Tibbenham has been at the 舵輪/支配 of the Imagine Toy Shop in Holmfirth for about six years.

But 最近の months 港/避難所't been too 実りの多い/有益な for her 商売/仕事, with the toy shop making its worst-ever returns.

In the last year, the small 商売/仕事 owner 明らかにする/漏らすd her 'True Aladdin's 洞穴' didn't make a 選び出す/独身 薄暗い for around 20 separate weekdays.

However, it wasn't only 商売/仕事 sales that began to 急落する as Maggie's mental health also took a 攻撃する,衝突する from the 強調する/ストレス.

In a plea to social media, Maggie Tibbenham - who owns? Imagine Toy Shop - told customers to 'buy local or it's bye-bye local'

In a 嘆願 to social マスコミ, Maggie Tibbenham - who owns? Imagine Toy Shop - told 顧客s to 'buy 地元の or it's bye-bye 地元の'

The small business owner dropped the bombshell that she hadn't made a single penny from the shop in twenty days (pictured: Imagine Toy Shop in Holmfirth)

The small 商売/仕事 owner dropped the bombshell that she hadn't made a 選び出す/独身 penny from the shop in twenty days (pictured: Imagine Toy Shop in Holmfirth)

Not only does the 商売/仕事 owner run her toy shop, but she also 作品 非常に長い hours whilst …に出席するing events where she can also sell her 製品s.

いつかs Maggie finds herself working 25 連続した days, によれば YorkshireLive.

She told the 出版(物): 'I am a strong person but mentally I am starting to 崩壊(する). I adore my 顧客s and I love my work.'

Reaching her boiling point, Maggie 株d a sincere 嘆願 to the general public divulging how difficult it has become to run a 商売/仕事.

'Buy 地元の or it's bye-bye 地元の,' the businesswoman quipped.

Longtime 顧客s flooded her comments with support, with some sending her flowers and chocolate - and one 特に 肉親,親類d shopper 申し込む/申し出ing to manage the shop for 解放する/自由な for a short period.

明らかにする/漏らすing her reaction to the out-注ぐ of generosity, she told YorkshireLive: 'I was crying my 注目する,もくろむs out. I had 顧客s bringing me flowers to 元気づける me up.

'A 顧客 said that if I was struggling mentally he would come and run the shop for 解放する/自由な. I cried - it was embarrassing. This should not be happening.'

勧めるing people to buy in person instead of online, Maggie also 表明するd her 関心s about Holmfirth's transforming high street.

The shop owner is worried there are too many cafes and 妨げる/法廷,弁護士業s in the town and not enough 独立した・無所属 shops meaning 消費者s don't 投機・賭ける to the town to shop.

Maggie's partner 示す Whaley has also 明らかにする/漏らすd sales at his (手先の)技術 and gift shop, which is also 位置を示すd in the town, have taken a nosedive.

The co-owner of Multicraft Cabin dubbed the most 最近の Christmas and 復活祭 as the 'worst ever' in the last 15 years.

Her partner Mark Whaley (pictured) - who also co-owns a gift shop in the town - said his business most? recent Christmas and Easter was their wors
t in the last 15 years

Her partner 示す Whaley (pictured) - who also co-owns a gift shop in the town - said his 商売/仕事 most? 最近の Christmas and 復活祭 was their worst in the last 15 years

Many 顧客s have visited the town for some time because there is not much to do, によれば 示す.

He said the town centre, where some 商売/仕事s do not open on Mondays and Tuesdays, has been 侵略(する)/超過(する) by cafes, charity shops and 妨げる/法廷,弁護士業s.

The 商売/仕事 owner also said the inconsistent 開始 hours of some shops are 与える/捧げるing to the 問題/発行する, (人命などを)奪う,主張するing it makes the town 望ましくない to (n)艦隊/(a)素早いing 訪問者s.

However, 示す and Maggie aren't throwing in the towel anytime soon, with both 勧めるing 買い手s to buy 地元の.