王室の bank Coutts 危険s (激しい)反発 as it 計画(する)s to move £2billion of (弁護士の)依頼人s' cash out of the London 株式市場 and into foreign 投資s

エリート 私的な bank Coutts has said it wants to take an 概算の £2billion of (弁護士の)依頼人s' 基金s out of the London 株式市場 and put it into foreign company 株.

The 王室の bank, which is almost 30 per cent owned by taxpayers, said its 'home bias' に向かって UK 株 was an 'anachronism' 要求するing '根底となる change'.

The move is another blow for the City and also 危険s the スポットライト 存在 put 支援する on Coutts after the 悪名高い 'debanking' 列/漕ぐ/騒動 with 政治家,政治屋 Nigel Farage?in July 2023.

Speaking at a Coutts in Conversation event earlier this week, the bank's 長,指導者 投資 officer Fahad Kamal said: '現在/一般に, about 20 per cent of a 基準 balanced 大臣の地位 here is UK 在庫/株s, which is something of an anachronism.

'It would be closer to 3 per cent or 4 per cent if it were more 相応した with the 割合 of UK 在庫/株s in 全世界の 株式市場s. So this is a recalibration.'

He 追加するd that the 会社/堅い would be 'adjusting our compass accordingly', with the cash 転換d from six Coutts UK 公正,普通株主権 and 社債 基金s to more world-焦点(を合わせる)d 計画/陰謀s.

An 驚くべき/特命の/臨時の 列/漕ぐ/騒動 between 政治家,政治屋 Nigel Farage (pictured) and NatWest broke out last summer after his account with Coutts ? which is owned by the 貸す人 - was の近くにd

Former NatWest chief executive Alison Rose (pictured) was forced to quit after admitting to telling a BBC journalist that Nigel Farage's account was shut down for commercial reasons

Former NatWest 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Alison Rose (pictured) was 軍隊d to やめる after admitting to telling a BBC 新聞記者/雑誌記者 that Nigel Farage's account was shut 負かす/撃墜する for 商業の 推論する/理由s

によれば the Evening 基準, Mr Kamal said while the UK market had hardly changed in a century, many companies in the US did not even 存在する 20 years ago.

And his 同僚, multi-資産 strategist David Broomfield, 追加するd: 'To get 接近 to the widest and best 適切な時期 始める,決める, we need to be part of 全世界の 公正,普通株主権s.'

It comes after an 驚くべき/特命の/臨時の 列/漕ぐ/騒動 between Mr Farage and NatWest broke out last summer after his account with Coutts ? which is owned by the 貸す人 - was の近くにd.

Former NatWest 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Alison Rose was 軍隊d to やめる after admitting to telling a BBC 新聞記者/雑誌記者 that the former Ukip leader's account was shut 負かす/撃墜する for 商業の 推論する/理由s.

However, 内部の 報告(する)/憶測s showed that Mr Farage's political leanings had been a factor in the 決定/判定勝ち(する).

The 主要な Brexiteer branded an 調査 into the 終結 a 'whitewash' and later said his 戦う/戦い with NatWest was 'far from over'.

The スキャンダル raised serious questions over the 産業's 政策s on の近くにing bank accounts.

Coutts ? which is owned by NatWest - is still almost 30 per cent owned by the taxpayer

Coutts ? which is owned by NatWest - is still almost 30 per cent owned by the taxpayer

Nigel Farage previously said that his battle with NatWest (pictured) was 'far from over'

Nigel Farage 以前 said that his 戦う/戦い with NatWest (pictured) was 'far from over'

Data 解放(する)d by the 財政上の Services Ombudsman last month showed Britons made 4,000 (民事の)告訴s about debanking in the 2023/24 year.

A Coutts spokeswoman told the 基準 today: 'We 保持する 重要な 投資 in the UK and our 投資 戦略 is to 達成する the best returns for our (弁護士の)依頼人s in the most attractive markets.

'We closely follow the 業績/成果 of all markets in line with our individual (弁護士の)依頼人 needs and our House 見解(をとる)s are 支配する to constant review.'

During the 予算 in March, (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Jeremy 追跡(する) 発表するd the introduction of a new British ISA to encourage 投資 in UK companies and 上げる the City.

The new 貯金 account will give people an 付加 £5,000 税金-解放する/自由な allowance to 投資する in UK 資産s, on 最高の,を越す of the 存在するing £20,000 限界.

Mr 追跡(する) said he had received calls from more than 200 City 代表者/国会議員s to 改革(する) the ISA system and encourage more people to 投資する in UK 資産s.

It forms part of 計画(する)s to 生き返らせる the UK's 株式市場, which has 直面するd an exodus of 名簿(に載せる)/表(にあげる)d companies moving to international peers and a dearth of new companies choosing to float in London.