居住(者)s' fury after 'insane' 会議 tries to house 50 child migrants in 高級な 退職 homes with 素晴らしい sea 見解(をとる)s in £4m 計画/陰謀 on 小島 of Sheppey

  • Care home needed £4million 投資 to house 50 child 亡命 探検者s
  • 地元のs 抗議するd against the 計画(する)s after they were made public in March
  • 居住(者)s are 関心d the 会議 will 提案する 類似の 計画(する)s?

A small seaside town has 宣言するd victory over 'insane' 会議 計画(する)s to use 高級な 退職 homes with 素晴らしい sea 見解(をとる)s to house migrant children.

Kent 郡 会議 had planned to use Ocean 高さs care home in picturesque Minster on Sea on the 小島 of Sheppey to house 50 unaccompanied 亡命 探検者s 老年の 16 and 17.

居住(者)s took to the streets in a 平和的な 抗議する after the £4million 計画(する)s to turn the care home into migrant accommodation were 発表するd in March.?

怒り/怒る 深くするd when another nearby care home shut - leaving 年輩の 居住(者)s 軍隊d to move to other parts of Kent.

The owners of the home pulled out of the 取引,協定 まっただ中に the 乱暴/暴力を加える from 地元のs, who told MailOnline?of their delight that the 計画(する)s were scrapped.

But there are 関心s other 類似の 提案s could return after the 当局 警告するd it was so 圧倒するd by unaccompanied migrant children that it might have to stop taking 地元の youngsters into care.

Steven Hogben, 75, said: 'It's time for a party. It's 広大な/多数の/重要な news. I was utterly astonished to hear they thought it would be a good idea to put 亡命 探検者 children in there. I have never known anything so stupid.'

Picture shows an aerial view of Ocean Heights care home in picturesque Minster on Sea on the Isle of Sheppey

Picture shows an 空中の 見解(をとる) of Ocean 高さs care home in picturesque Minster on Sea on the 小島 of Sheppey

Steven Hogben, 75, was delighted with the news the plans for the migrant centre had been withdrawn, saying: 'It's time for a party'

Steven Hogben, 75, was delighted with the news the 計画(する)s for the migrant centre had been 孤立した, 説: 'It's time for a party'?

Retired social worker Pauline Hutchings, 74, said that British people should be the priority

Retired social 労働者 Pauline Hutchings, 74, said that British people should be the 優先

'This is a village made up of 大部分は 年輩の and those の近くに to retiring. There's nothing for young people to do. It would have 原因(となる)d big problems.

'It made no sense. I am very glad they have 逆転するd that 決定/判定勝ち(する).?

'I understand the 郡 会議 is in a very difficult place, but where would the 義務 of care to both the children and 地元のs have been if that had gone ahead? They would not have had a social life.'

But Mr Hogben said he was worried about what the 当局 might 'try next'. He said: 'If they think a care home is a good idea, what will they think next?

'It could be anywhere. We should be on our guard.'

Retired social 労働者 Pauline Hutchings, 74, said the 優先 should be British people.

She said: 'We need to be the 優先. British people have lived here and worked here all our lives.

'We are 沈むing as a country because of the 量 of 亡命 探検者s.

'I know people who cannot get their children in schools because of 不足 of spaces.

'Our 地元の amenities are stretched to the 限界 as a result of 移民/移住. That needs to be a place for 年輩の people to live before they die.'

Retired managing director Stephen Peer has lived in Minster for three years and before that on-and-off for 20 years.

Local resident Stephen Peer, 68, said it was a 'relief' the plans had been withdrawn

地元の 居住(者) Stephen Peer, 68, said it was a '救済' the 計画(する)s had been 孤立した

Retired product manager John Hilton, 70,? said people would have 'felt unsafe' walking near the migrant centre

Retired 製品 経営者/支配人 John Hilton, 70,? said people would have 'felt 危険な' walking 近づく the migrant centre

Picture shows the view of the sea from the sea from the rear of the luxury care home

Picture shows the 見解(をとる) of the sea from the sea from the 後部 of the 高級な care home

He 調印するd a 嘆願(書) against the 計画(する) as he was worried what '摩擦' would be 原因(となる)d between the youngsters and 地元のs.

The 68-year-old said: 'I was so pleased to hear it had been scrapped. It was a 救済.

'Who honestly could say that would be a good idea? In a small town with nothing for them to do? It was an 事故 waiting to happen.

'I have every sympathy for the migrants and for what they have been through.

'But this would be awful. It needs to be a home for 年輩の people.'

Mr Peer said he was worried about what would happen now. He 追加するd: 'It's perfect for the 年輩の. It has 素晴らしい sea 見解(をとる)s and is one of the nicest areas 地元で.

'It's a very 排除的 area. It would be lovely to spend your last few years here.'

Retired 製品 経営者/支配人 John Hilton, 70, said he was now 関心d about its 未来.

He said: 'It would have upset people. There would have been 問題/発行するs. God knows what would have happened.

'People would have felt 危険な walk ing around there. They would have felt like 囚人s.'

Michael Peddy, 53, has lived in the area for 30 years and said it was a 'insane' 計画(する).

The mechanic said: 'It was just insane. But I am worried they will try again.

'More and more migrants are coming across all the time. It will pile 圧力 on the system, which is already stretched.

'I think they'll soon be 軍隊d to home them there and then whatever next really. We need to get a 支配する on this problem. It's a nightmare.'

He said 地元のs were considering moving as a result.

He 追加するd: 'I live here with my wife and children. We'd have looked at moving. I don't think people would have felt 安全な.

The care home required a £4million investment to bring it up to standard to house 50 migrant children

The care home 要求するd a £4million 投資 to bring it up to 基準 to house 50 migrant children

'The youngsters there have been through a very difficult and 堅い time. Cramping them into a place like that in a town like this would have been terrible for everyone.

'It would be a recipe for 災害. The 場所/位置 is really for people who have worked all their lives and want to end their lives 平和的に, with dignity and 尊敬(する)・点. They need to be the 優先.

'The idea the other home was の近くにing 同様に and then the children move in from other countries made people very angry. 地元のs need to be 扱う/治療するd better.'?

Roger Gough, Leader of Kent 郡 会議, said: 'It is disappointing to have to 確認する that Ocean 高さs on the 小島 of Sheppey has been 孤立した from sale.

'The building was one of seven 付加 施設s we identified to 補足(する) the two 存在するing 歓迎会 centres for unaccompanied 亡命-捜し出すing (UAS) children. These buildings, 基金d by central 政府, will 増加する our capacity to 融通する and care for all UAS children arriving in Kent, as 要求するd by the High 法廷,裁判所.

'We have been transparent about the 手はず/準備 for all centres as 一時的な homes for children, 老年の under 18, as 始める,決める out on our website - 歓迎会 Centres - Kent 郡 会議

'Given our 合法的な 責任/義務s, and the High 法廷,裁判所’s direction, we are 設立するing the 付加 歓迎会 centres and will identify other suitable 場所s to 融通する the 増加するing numbers of unaccompanied minors arriving on our shores.

'We will also continue 圧力(をかける)ing 政府 through all 大勝するs, 含むing judicial, to 確実にする the 国家の 移転 計画/陰謀 作品 and all 地元の 当局 take their 責任/義務 for the care of UAS children - ending the intolerable 重荷(を負わせる) this 国家の 問題/発行する places upon Kent.'