• ?Coach was 予定 to 輸送(する) migrants from London to Bibby Stockholm 'floatel'
  • ?But 抗議する人s from SOAS 抑留者 Support 行う/開催する/段階d a sit-in around the 乗り物
  • ?After more than six hours and 45 逮捕(する)s, the empty bus drove away

The 調印するs were ominous 権利 from the start.

As the coach driver 用意が出来ている to 始める,決める off from London on a 運動 to the English coast, a 悪意のある-looking group of 黒人/ボイコット-覆う? masked 抗議する人s wandered up and surrounded his bus.

Looking a little nervous, he must have been relieved when a number of 主要都市の Police officers hoved into 見解(をとる).

A constable began by directing a polite question に向かって the デモ参加者/実演宣伝者s: 'How are you doing?' They ignored him.

The group of about a dozen 行動主義者s calling each other 'comrade' soon swelled as others, all wearing Covid masks or bandanas, 群れているd around the coach in a human chain and took up positions 直面するing outwards.?

Protesters stopped a coach due to transport migrants from their Home Office-funded hotel in Peckham to the Bibby Stockholm 'floatel' moored in Portland, Dorset, on Thursday

抗議する人s stopped a coach 予定 to 輸送(する) migrants from their Home Office-基金d hotel in Peckham to the Bibby Stockholm 'floatel' moored in Portland, Dorset, on Thursday

The group of activists calling each other 'comrade' soon swelled as others, all wearing Covid masks or bandanas, swarmed around the coach in a human chain

The group of 行動主義者s calling each other 'comrade' soon swelled as others, all wearing Covid masks or bandanas, 群れているd around the coach in a human chain?

Metropolitan Police officers arrest protesters taking part in a gathering around a bus

主要都市の Police officers 逮捕(する) 抗議する人s taking part in a 集会 around a bus

They began singing 'we shall not be moved'.

This was the peculiar scene at 急ぐ hour yesterday morning outside the three-星/主役にする Best Western hotel in Peckham, the 地区 of south-east London known to millions as the setting for Only Fools and Horses.?

And it soon turned into an almighty farce worthy of the iconic BBC comedy series itself.

The coach was 予定 to 輸送(する) a 選択 of migrants from their Home Office-基金d hotel to new 4半期/4分の1s 船内に the Bibby Stockholm, the 議論の的になる accommodation 船 moored at Portland on the Jurassic Coast of Dorset.

The Bibby Stockholm is a 222-room floating hotel which the 政府 has 借り切る/憲章d to house 亡命 探検者s while they を待つ 決定/判定勝ち(する)s on their 使用/適用s.

The Home Office says that, while living on the 'floatel', the men will be given a taste of British life 含むing tending to allotments, guided 引き上げ(る)s in the Dorset countryside, cycling and cricket.?

But によれば the 抗議する人s at yesterday's sit-in, the 船 is 'unsanitary' and 'despicable'.

And so Gen Z put out a clarion call to 活動/戦闘. A 地位,任命する on X by a group called SOAS 抑留者 Support 宣言するd: 'Comrades have stopped our friends 存在 taken to the Bibby 船 ? but more numbers needed!'

Before long, trickling out from the 味方する streets around the four-storey Victorian hotel, marched 前へ/外へ the beanie-hat 旅団.?

They joined the chain around the coach and 始める,決める in for the long 運ぶ/漁獲高.

Some 手渡す-rolled cigarettes, while others gorged on Haribo 甘いs and swigged Magnum tonic ワイン.?

A number were from a group calling itself The Movement For 司法(官) By Any Means Necessary.

The poor driver was by now looking 'shaken up', によれば onlookers.?

His look is said to have turned to 'terror' when the 暴徒 began 削除するing the tyres of his coach and slamming Lime electric 雇う bikes underneath the 乗り物.?

The crowd continued to swell and extra police arrived, causing a tense stand-off to ensue

The (人が)群がる continued to swell and extra police arrived, 原因(となる)ing a 緊張した stand-off to 続いて起こる

Police officers began to push back the crowd to regain control of the situation, resulting in 45 arrests at the scene

Police officers began to 押し進める 支援する the (人が)群がる to 回復する 支配(する)/統制する of the 状況/情勢, resulting in 45 逮捕(する)s at the scene

Police officers prepare to move protesters surrounding a bus

Police officers 準備する to move 抗議する人s surrounding a bus

Police officers make arrests to remove protesters

Police officers make 逮捕(する)s to 除去する 抗議する人s

Many 抗議する人s were wearing expensive vintage 着せる/賦与するs and brands such as North 直面する, Nike and Adidas, while others draped pricey (警官の)巡回区域,受持ち区域s headphones around their necks.

One, wearing 偽装する 戦闘 trousers and a green hooded jacket, 布告するd: 'The 革命 is coming and it looks beautiful.'?

Another man using a megaphone 詠唱するd: 'Say it loud, say it (疑いを)晴らす...', to which the (人が)群がる 答える/応じるd: '難民s are welcome here.'?

Extra police arrived and a 緊張した stand-off 続いて起こるd. すぐに after 11am, the London 救急車 Service 派遣(する)d two 乗り物s to the scene 'in 事例/患者 the 抗議する 爆発するs into 暴力/激しさ and people 支える 傷害s'.

Then the Movement For 司法(官) By Any Means Necessary 発表するd its 需要・要求するs.

Alex Shaw, one of its members, told LBC 無線で通信する: 'What we've done is we've surrounded the 乗り物, stopped it from moving, so we're not letting it go until we get 確定/確認 from the Home Office that the remaining 亡命 探検者s who are 予定 to go on the bus, their 除去 has been cancelled.'

A 禁止(する)d of four with steel 派手に宣伝するs and trumpets struck up the tune of Bella Ciao by El Profesor.

As one デモ参加者/実演宣伝者 warbled the 修正するd folk song ? an 国家 for the anti-国粋主義者/ファシスト党員 抵抗 初めは sung as a 抗議する to poor working 条件s in the 米,稲 fields of northern Italy ? those surrounding him 元気づけるd and whooped.?

There were more choruses of 'we shall not be moved', before megaphone man took up with 'no 国境s, no nations' and the excitable (人が)群がる 叫び声をあげるd 支援する: 'Stop 国外追放s' ? followed by 'No 拘留,拘置, no flights', to which they rhymed 支援する, '難民s have human 権利s'.

One 抗議する人 explained: 'We are here today to 保護する our friends. The 政府's migrant 政策 is desperate and probably unlawful.?

'The 除去 of people from this accommodation to an unsanitary 環境 on the Bibby Stockholm 船 is despicable.'

When asked about the tyres of the bus 存在 削除するd, he said: 'I don't know how the tyres happened. Maybe the tyres are comrades and let themselves 負かす/撃墜する.'

By now the 抗議する人s were three-深い around the coach. More police arrived.

A squad of around 20 tried to move the 行動主義者s away. They linked 武器 and one shouted 'we can't hear you', as 派手に宣伝するs banged in the background.

The ugly 包囲 soon reached the ears of 負かす/撃墜するing Street, where a 広報担当者 for No 10 宣言するd that the 総理大臣 'would 勧める people to 許す Home Office 施行 officers to carry out their 義務s'.?

In 事例/患者 this message failed to have the 願望(する)d 影響, another 30 police officers arrived around 1.30pm. The (人が)群がる 詠唱するd 断言する words at them.?

Officers shouted 'get 支援する' in return.

結局, the long arm of the 法律 had had enough.?

Several of the beanie 旅団 were 逮捕(する)d, while others tried to 妨害する police 先頭s taking them away.

デモ参加者/実演宣伝者s were running up to officers and 叫び声をあげるing in their 直面するs before scampering away. Others sat cross-legged in the road 封鎖するing traffic.

At 2.15pm, Home 長官 James Cleverly 問題/発行するd a stirring 公約する, tweeting: 'We will not 許す this small group of students, 提起する/ポーズをとるing for social マスコミ, to 阻止する us from doing what is 権利 for the British public.'

When the 抗議する人s 詠唱するd: 'No 司法(官), no peace, no 人種差別主義者 police!' one 地元の had heard enough.?

A passing lollipop lady, wearing her high-visibility jacket and carrying her stick, shouted 支援する at them: 'Shut up.'

One of the 調整者/コーディネーターs of the 抗議する, Kojo Kyerewaa, told The 後見人 newspaper that 'our friends who are at a Home Office hotel' had tipped them off that migrants were going to be taken to the 'dangerous' Bibby Stockholm yesterday.

A group of students from nearby University of Arts London sat in a trendy cafe sipping (手先の)技術 ales as they joined in the police 乱用.< /p>

A 地元の, retired パン職人 Cathy Hawkins, 73, said: 'There are two schools around ? what are the kids going to do when they leave school?'

Her answer (機の)カム すぐに after 3pm when about 150 police officers arrived and 嵐/襲撃するd the (人が)群がる, 押し進めるing, pulling and dragging デモ参加者/実演宣伝者s out of the way of the bus ? as 行動主義者s bawled 'shame on you'.

Finally at 3.17pm, more than six hours after the 抗議する began, the coach 側面に位置するd by a police 護衛する was slowly driven away ? empty of 乗客s.

明らかにする/漏らすing that there had been 45 逮捕(する)s, 副 Assistant Commissioner 広告 Adelekan also said that several of his officers had been 強襲,強姦d, but 追加するd: 'Thankfully I'm glad that 非,不,無 of those are 本気で 傷つける'.