Scruffy Harvey Weinstein 嘆願d not 有罪の to two counts of 強姦 and one count of 犯罪の 性の 強襲,強姦 after limping into 法廷,裁判所 for his (被告の)罪状否認 wearing baggy ジーンズs

  • Harvey Weinstein appeared in Manhattan 犯罪の 法廷,裁判所 on Tuesday and 無罪を主張する to two counts of 強姦 and one of 犯罪の 性の 行為/法令/行動する
  • The 不名誉d mogul arrived with his lawyer Ben Brafman and a 護衛 の直前に 10 am, limping as he walked into 法廷,裁判所
  • Weinstein, who did not shave and looked ashen, outfitted himself in a 控訴 jacket and?tie?for his 外見
  • He was also wearing a pair of ジーンズs that looked to be almost a foot too long, perhaps to hide his ankle bracelet
  • Brafman also (人命などを)奪う,主張するd that there were 法律 施行 漏れるs which were 傷つけるing his (弁護士の)依頼人 before trying to 切断する the two 事例/患者s with a 動議?

宣伝

An unkempt Harvey Weinstein arrived to Manhattan 犯罪の 法廷,裁判所 on Tuesday looking ashen and scruffy.

The 65-year-old predator, who has been (刑事)被告 of 強襲,強姦 by over 20 women, was arraigned on 告発(する),告訴(する)/料金s of 強姦 in the first degree, 強姦 in the third degree and 犯罪の 性の 行為/法令/行動する, just six days after a 大陪審 投票(する)d on the 事例/患者.

Weinstein, who 選ぶd not to 証言する in 前線 of the 大陪審, entered a 嘆願 of not 有罪の to all three counts.

He wore a 控訴 jacket and tie for the occassion, which he strangely paired with ジーンズs that looked to be の近くに to a foot too long - perhaps to cover his ankle 監視する.

The mogul did not shave for his 外見 and had a bit of a limp as he walked into the courthouse, which again could be the result of his new ankle 監視する.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Derailed:?Harvey Weinstein (above on Tuesday)? appeared in Manhattan criminal Court on Tuesday to be arraigned on two counts of rape and one of criminal sexual act

Derailed:?Harvey Weinstein (above on Tuesday)? appeared in Manhattan 犯罪の 法廷,裁判所 on Tuesday to be arraigned on two counts of 強姦 and one of 犯罪の 性の 行為/法令/行動する

A single man:?The disgraced mogul arrived with his lawyer Ben Brafman and a bodyguard shortly before 10 am

A 選び出す/独身 man:?The 不名誉d mogul arrived with his lawyer Ben Brafman and a 護衛 の直前に 10 am

There will be blood: Weinstein, who did not shave and looked ashen, outfitted himself in a suit jacket and tie for his appearan
ce

There will be 血: Weinstein, who did not shave and looked ashen, outfitted himself in a 控訴 jacket and tie for his 外見

March of the penguins:?He was also wearing a pair of jeans that looked to be almost a foot too long, perhaps to hide his ankle bracelet

March of the penguins:?He was also wearing a pair of ジーンズs that looked to be almost a foot too long, perhaps to hide his ankle bracelet

Sweet revenge:?Brafman said in court on Tuesday that the two encounters which make up the indictment were consensual, not denying the fact that Weinstein engaged in sexual relations with the two accusers

甘い 復讐:?Brafman said in 法廷,裁判所 on Tuesday that the two 遭遇(する)s which (不足などを)補う the 起訴,告発 were consensual, not 否定するing the fact that Weinstein engaged in 性の relations with the two accusers

Brafman said in 法廷,裁判所 on Tuesday that he 'ーするつもりであるs to vigorously fight these 告発(する),告訴(する)/料金s.'?

He also 演説(する)/住所d a 可能性のある 衝突 of 利益/興味 that had arisen after a former associate lawyer at his 会社/堅い 恐らく tried to 得る 重要な 証拠 from a Weinstein accuser.

The 弁護 弁護士/代理人/検事 told the 裁判官 that he had never met with 申し立てられた/疑わしい 犠牲者, Melissa Thompson, and only became aware of her a few days ago. He also said he had no knowledge that she has been in 接触する with one of his former 従業員s, Alex Spiro.

によれば a 連邦の 訴訟 とじ込み/提出するd last week, Thompson (人命などを)奪う,主張するs Spiro used 'deceptive 策略' to get a 持つ/拘留する of her 証拠 against Weinstein, 含むing visual and 音声部の 構成要素. This happened before Thompson realized that Spiro worked for the 会社/堅い 代表するing Weinstein, によれば the 控訴.

Brafman said that Spiro had never worked on the Weinstein 事例/患者 and had since left for another 会社/堅い.?

'I 保証するd Joan Illuzzi I would never 試みる/企てる to discourage anyone from 協力するing with the DA's office,' he said.

Illuzzi said that her office 受託するd Brafman's explanations and should there be a 可能性のある 衝突 of 利益/興味 in that Ms Thompson became a 証言,証人/目撃する in the 事例/患者, then Brafman would not be able to cross-診察する her on the 事柄 of the emails.?

No changes were made to Weinstein's 保釈(金) but the 裁判官 増強するd that the 解雇する/砲火/射撃d (n)役員/(a)執行力のある must …に出席する every 法廷,裁判所 外見.

Weinstein spoke at that point, 宣言するing 'yes' he understood the 裁判官.?

Brafman also took some time to berate 警官s in 法廷,裁判所, 説 that he believed they were the source of a number of 漏れるs about the 事例/患者 to the マスコミ.

'I agree with Mr Vance when he said that it should be tried in the 法廷,裁判所 room and not in the 圧力(をかける),' Brafman told the 法廷,裁判所.?

Also making an 外見 in 法廷,裁判所 on Tuesday was Gloria Allred, who is 代表するing 多重の women in civil 事例/患者s against Weinstein.

It was her daughter Lisa Bloom who was first 雇うd by Weinstein to fight the 主張s 事前の to the stories about his 申し立てられた/疑わしい 不品行/姦通.

That move drove a wedge between mother and daughter that was only recently mended.?

Brafman said in 法廷,裁判所 on Tuesday that the two 遭遇(する)s which (不足などを)補う the 起訴,告発 were consensual, not 否定するing the fact that Weinstein engaged in 性の relations with the two accusers.

Last chance Harvey:?Brafman also claimed that there were law enforcement leaks which were hurting his client before trying to sever the two cases with a motion

Last chance Harvey:?Brafman also (人命などを)奪う,主張するd that there were 法律 施行 漏れるs which were 傷つけるing his (弁護士の)依頼人 before trying to 切断する the two 事例/患者s with a 動議

No country for old men: Weinstein limped as he arrived and left the courtroom on Tuesday, perhaps die to his ankle monitor

No country for old men: Weinstein limped as he arrived and left the courtroom on Tuesday, perhaps die to his ankle 監視する

It follows: Weinstein was surrounded by police as he made his way outside the court on Tuesday

It follows: Weinstein was surrounded by police as he made his way outside the 法廷,裁判所 on Tuesday

Inglorious basterd:?There was also a brief conference about claims made by a new
 accuser, Melissa Thompson, who has claimed that an associate of Brafman's tricked her into handing over evidence of Wesintein's alleged assault

Inglorious basterd:?There was also a 簡潔な/要約する 会議/協議会 about (人命などを)奪う,主張するs made by a new accuser, Melissa Thompson, who has (人命などを)奪う,主張するd that an associate of Brafman's tricked her into 手渡すing over 証拠 of Wesintein's 申し立てられた/疑わしい 強襲,強姦

?einstein was 起訴するd by a 大陪審 last Wednesday after Brafman 解放(する)d a 声明 明言する/公表するing that his (弁護士の)依頼人 would not be 証言するing and complaining that he had been '不公平に 否定するd 接近 to 批判的な (警察などへの)密告,告訴(状) about this 事例/患者 that was needed to defend him before the Grand 陪審/陪審員団.'

Brafman 特記する/引用するd the fact that he and Weinstein did not know who the accusers were in this 事例/患者 as part of the 問題/発行する, 説 they only learned who the 告発(する),告訴(する)/料金s were linked to on Friday after Weinstein's 逮捕(する).

This にもかかわらず the fact that both women 株d their stories with The New Yorker.

Brafman told reporters last Tuesday after a 法廷,裁判所 会合 that the woman who 主張するs she was 強姦d by Weinstein 多重の times during a 2013 出来事/事件 in a midtown hotel was having a 10年間-long 事件/事情/状勢 with the 生産者.

'This is an 驚くべき/特命の/臨時の 事例/患者 in my 裁判/判断 where the only 強姦 犠牲者 that Mr. Weinstein is (刑事)被告 of 強姦ing is someone with whom he has had a 10-year consensual 性の 関係 - both before and after the 申し立てられた/疑わしい 出来事/事件,' 明言する/公表するd Brafman.

He also called the woman's 主張s 'absurd.'

Brafman also said he had 関心s about his (弁護士の)依頼人 存在 able to get a fair 裁判,公判.

'The ability for people to keep an open mind is of 関心 to me,' 発言/述べるd Brafman.

'需要・要求するing an 起訴,告発 or 起訴 is 不適切な 圧力. It is 前例のない. It troubles me and I want to make those 事柄s known to the 法廷,裁判所.'

He then 公式文書,認めるd: 'I'm not 確かな that there's any 治療(薬) but I 手配中の,お尋ね者 to make (疑いを)晴らす I was unhappy with those 問題/発行するs.'

Weinstein was not in 法廷,裁判所 last Tuesday either and is remaining in the New York area after 降伏するing his パスポート on May 25.

低俗雑誌 fiction: Gloria Allred also appeared in 法廷,裁判所 on Tuesday, with the lawyer 代表するing a number of Weinstein accusers

Little voice:?Brafman also took some time to berate law enforcement officers in court, saying that he believed they were the source of a number of leaks about the case to the media

Little 発言する/表明する:?Brafman also took some time to berate 警官s in 法廷,裁判所, 説 that he believed they were the source of a numbe r of 漏れるs about the 事例/患者 to the マスコミ

Gangs of New York:?Assistant District Attorney Joan Illuzzi was in court on Tuesday for the hearing with Weinstein

ギャング(団)s of New York:?Assistant 地区 弁護士/代理人/検事 Joan Illuzzi was in 法廷,裁判所 on Tuesday for the 審理,公聴会 with Weinstein

The pallbearer: No conditions were changed regarding Weinstein's bail on Tuesday in court?

The pallbearer: No 条件s were changed regarding Weinstein's 保釈(金) on Tuesday in 法廷,裁判所?

Harvey on May 25
Harvey on Tuesday
? Slide me ?

Rough week: Harvey seen on May 25 (left) when he was 告発(する),告訴(する)/料金d and on Tuesday (権利) for his (被告の)罪状否認, just 11 days later?

He 手渡すd over a cashier's check to cover the $1 million cash 社債 on May 25 before leaving the 法廷,裁判所, with Weinstein 長,率いるing off to be fitted for his electronic 監視するing bracelet.

すぐに after he was 解放(する)d that day, Brafman spoke outside 法廷,裁判所 and 申し込む/申し出d up an 予期しない 弁護 for his (弁護士の)依頼人.

'My 職業 is not to defend 行為. My 職業 is to defend something that is 犯罪の 行為,' 明言する/公表するd Brafman.

'Mr. Weinstein did not invent the casting couch in Hollywood. To the extent that there's bad 行為 in that 産業, that is not what this is about. Bad 行為 is not on 裁判,公判 in this 事例/患者.'

The 調査 into Weinstein's 申し立てられた/疑わしい 強襲,強姦s is ongo ing, and a 大陪審 is still 会を召集するd and 審理,公聴会 証言 in the 事例/患者.

One of the women 告発する/非難するing Weinstein, Lucia Evans, (人命などを)奪う,主張するd that she was 軍隊d to 成し遂げる oral sex on him at the then-Miramax offices in Tribeca.

The second woman worked with Weinstein when she (人命などを)奪う,主張するs he 軍隊d himself on her at the DoubleTree Hilton in Manhattan.

Evans 確認するd the fact that she was one of the woman who helped bring 告発(する),告訴(する)/料金s against Weinstein in an interview with The New Yorker on Thursday, 説: 'At a 確かな point, you have to think about the greater good of humanity, of womankind.'?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.