勇敢な 年輩の couple fight off machete-(権力などを)行使するing 凶漢s using flip-flops and plastic garden furniture on their porch in India

  • Shanmugavel, 70, and his wife, Senthamarai, 65, were attacked in Tamil Nadu
  • CCTV shows the man relaxing at the (米)棚上げする/(英)提議する before he is strangled by a towel
  • His wife 急ぐs out and begins 投げつけるing slippers at the machete-(権力などを)行使するing men
  • The couple are then able to fight off the masked 加害者s with plastic furniture?

A 勇敢な 年輩の couple fought off machete-(権力などを)行使するing 攻撃者s with nothing but flip-flops and garden furniture on their porch in India.

The man, identified only as Shanmugavel, 70, was relaxing at his (米)棚上げする/(英)提議する when an 加害者 with towel crept up behind him at his home 近づく the?Kadaiyam village in Tamil Nadu on Monday.?

CCTV shows the 強盗 throwing his towel 一連の会議、交渉/完成する Shanmugavel's neck and putting him in a strangle-持つ/拘留する before the 犠牲者's 65-year-old wife,?Senthamarai, 急ぐs out of the house to challenge the 攻撃者.

Shanmugavel, 70, can be seen using a plastic chair to defend his home in the Kadaiyam village in Tamil Nadu on Monday

Shanmugavel, 70, can be seen using a plastic 議長,司会を務める to defend his home in the Kadaiyam village in Tamil Nadu on Monday

He was relaxing a
t his table when the first attacker appears from the bushes and takes him in a strangle-hold with a towel

He was relaxing at his (米)棚上げする/(英)提議する when the first 攻撃者 appears from the bushes and takes him in a strangle-持つ/拘留する with a towel

By this time a second would-be 夜盗,押し込み強盗 has appeared and both wave long blades in the 空気/公表する. But Senthamarai is undeterred and 開始する,打ち上げるs flip-flops at them so that her husband is able to break 解放する/自由な and (問題を)取り上げる a plastic 議長,司会を務める as a 保護物,者.

The husband and wife are unmoved by the danger and use the garden 議長,司会を務めるs and stools to 保護物,者 themselves and throw at the 攻撃者s.

With little regard for life or 四肢, the machete-wielders can be seen 切り開く/タクシー/不正アクセスing bits off a 議長,司会を務める as the old man 持つ/拘留するs it up for 保護.?

結局 the couple are able to (警官の)巡回区域,受持ち区域 the 攻撃者s 支援する, 投げつけるing fragments of broken 議長,司会を務めるs at the night raiders until they scarper off.

Senthamarai, 65, wields a garden chair at the would-be burglar as he swipes at the couple with a machete

Senthamarai, 65, (権力などを)行使するs a garden 議長,司会を務める at the would-be 夜盗,押し込み強盗 as he swipes at the couple with a machete

The brave wife can be seen picking up flip-flops at the door and throwing them at the men so her husband can escape the strangle-hold

The 勇敢に立ち向かう wife can be seen 選ぶing up flip-flops at the door and throwing them at the men so her husband can escape the strangle-持つ/拘留する

Senthamarai rushes onto the porch to challenge the attackers as they surround her husband

Senthamarai 急ぐs の上に the porch to challenge the 攻撃者s as they surround her husband

Their porch area was left covered in broken pieces of plastic, but it appeared that the couple were 無事の in the terrifying 出来事/事件.?

After they fled, Senthamarai went to the (米)棚上げする/(英)提議する and 手渡すd Shanmugavel his phone, 推定では so that he could call the police.

This is the third attack the pair have 直面するd in the last two years and the thieves managed to get away with some of the couple's gold.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.