Man 部隊d swing between shambolic and sensational on the same night, 令状s CHRIS WHEELER as Cole Palmer 配達するs 鎮圧するing blow to 最高の,を越す four hopes in 4-3 thriller

Erik ten Hag stood solemnly in the rain, droplets running off his bald 長,率いる. Mauricio Pochettino grabbed any member of Chelsea’s staff he could find and threw his 武器 around them. Up in the stands here at Stamford 橋(渡しをする), Sir Jim Ratcliffe sat looking as bewildered as the 残り/休憩(する) of us.

How had Chelsea won this game? How had Manchester 部隊d lost it? How had Cole Palmer 得点する/非難する/20d twice 深い into eight minutes of 停止 time ? that became 13 minutes ? to celebrate a sensational hat-trick and turn this game incredible game on its 長,率いる?

By the time it was all over, Ten Hag’s hopes of qualifying for the 支持する/優勝者s League were fading 急速な/放蕩な and, who knows, maybe his chances of staying in a 職業 too. This was all 広大な/多数の/重要な fun but Ratcliffe didn’t spend £1.3billion to 統括する over football’s answer to the Harlem Globetrotters.


Amazingly, it was the fifth 4-3 game 部隊d have been 伴う/関わるd in this season, losing three and winning two. It (機の)カム five days after they led 深い into 傷害-time 負かす/撃墜する the road at Brentford and contrived to 減少(する) points there 同様に.

This time they were still 3-2 ahead after 99 minutes and 17 seconds before Palmer equalised with the second of his two 刑罰,罰則s, awarded for Diogo Dalot’s foul on 代用品,人 Noni Madueke. No team has led that late in a 首相 League game and gone on to lose.

Cole Palmer kept his composure to score twice after 90 minutes an
d seal a stunning turnaround, the first of which came from 12 yards

Cole Palmer kept his composure to 得点する/非難する/20 twice after 90 minutes and 調印(する) a 素晴らしい turnaround, the first of which (機の)カム from 12 yards

Palmer's late double sparked pandemonium on the Chelsea bench, with 82 seconds between his stoppage time goals

Palmer's late 二塁打 誘発するd pandemonium on the Chelsea (法廷の)裁判, with 82 seconds between his 停止 time goals

He celebrated a stunning ha
t-trick to notch his 16th goal of the season at the death

He celebrated a 素晴らしい hat-trick to notch his 16th goal of the season at the death

But the クーデター de grace (機の)カム in the 101st minute when Palmer’s rather 思索的な 成果/努力 took a 激しい deflection off Scott McTominay past Andre Onana and Stamford 橋(渡しをする) 爆発するd.

MATCH FACTS

CHELSEA (4-2-3-1):?Petrovic; Gusto (Gilchrist 75'), Disasi (Chalobah 75'), Badiashile, Cucurella; Caicedo (Chukwuemeka 70'),?Fern?ndez; Palmer, Gallagher (Madueke 89'), Mudryk (英貨の/純銀の 70'); Jackson

Subs: Silva, Bettinelli, Casadei, Tauriainen

Goal: Gallagher 4', Palmer 19' pen, 90+10' pen, 90+11'

調書をとる/予約するd: Fernandez, Gusto?

経営者/支配人: Mauricio Pochettino

?

MAN UNITED:?Onana; 病弱な-Bissaka, Varane (Evans 45', Kambwala 66'), Maguire, Dalot; Casemiro (McTominay 75'), Mainoo; Antony, Fernandes, Garnacho (開始する 85'); Hojlund (Rashford 66')

Subs:?Amrabat, Eriksen, Diallo, Heaton

Goal: Garnacho 34', 67', Fernandes 39'?

経営者/支配人: Erik ten Hag?

?

審判(をする): Jarred Gillett

宣伝

This is what happens when you give teams so many 発射s on goal. Having 直面するd a total of 81 試みる/企てるs in their previous three 首相 League games against Manchester City, Everton and Brentford, 部隊d 許すd Chelsea a staggering 47 here.

Ten Hag can talk about making 進歩 but his words will sound utterly empty while 部隊d continue to come up short like this.

They played 井戸/弁護士席, mind. Far better than at Brentford on Saturday. Alejandro Garnacho 得点する/非難する/20d twice and Antony 正当化するd the 経営者/支配人’s 決定/判定勝ち(する) to play him ahead of Marcus Rashford.

But this team is leakier than the Old Trafford roof. 得点する/非難する/20 one goal against them and you’ve got every chance of 得点する/非難する/20ing another. Just ask Palmer.

In this strangest of seasons, 部隊d have swung between shambolic and sensational, and everything else in between. Rarely, though, have they managed it all on the same night.

And what of Chelsea, who have been just as 予測できない this season? Two dysfunctional clubs punching 井戸/弁護士席 below their 負わせる who could yet up 会合 again in the FA Cup final next month. What an occasion that would be.

Chelsea’s 復帰 wouldn’t have been necessary had they taken more care of a two-goal advantage 設立するd inside the 開始 18 minutes.

They punished Kobbie Mainoo’s misplaced pass after いっそう少なく than four minutes when Enzo Fernandez fed Malo Gusto whose low cross deflected off Raphael Varane to Conor Gallagher, who swept home first time.

Alejandro Garnacho was the star for Manchester United despite their 4-3? loss at Chelsea

Alejandro Garnacho was the 星/主役にする for Manchester 部隊d にもかかわらず their 4-3? loss at Chelsea

The youngster was twice among the goals in an impressive display as United showed great character to fight back, before they crumbled at the end

The youngster was twice の中で the goals in an impressive 陳列する,発揮する as 部隊d showed 広大な/多数の/重要な character to fight 支援する, before they 崩壊するd at the end

Conor Gallagher gave Chelsea a flying start after getting on the scoresheet in just four minutes

Conor Gallagher gave Chelsea a 飛行機で行くing start after getting on the scoresheet in just four minutes

Gallagher popped up in the middle of the box to finish well after a blistering start by the hosts

Gallagher popped up in the middle of the box to finish 井戸/弁護士席 after a blistering start by the hosts

Palmer then doubled the lead from the spot with a penalty coolly converted on 19 minutes

Palmer then 二塁打d the lead from the 位置/汚点/見つけ出す with a 刑罰,罰則 coolly 変えるd on 19 minutes

The spot-kick was the 14th of the England international's season as he pushes for an England spot

The 位置/汚点/見つけ出す-kick was the 14th of the England international's season as he 押し進めるs for an England 位置/汚点/見つけ出す

It soon got even worse for Ten Hag. Marc Cucurella’s duel with Antony was one of the 最高潮の場面s of the game, but the Brazilian 許すd Cucurella to get the wrong 味方する of him when he received a return pass from Mykhaila Mudryk and brought the Spaniard 負かす/撃墜する with a clumsy challenge.

審判(をする) Jarred Gillett pointed to the 位置/汚点/見つけ出す and Palmer doesn’t 行方不明になる. His two 成果/努力s last night means he has 得点する/非難する/20d eight from eight 試みる/企てるs now.

At that 行う/開催する/段階, 部隊d couldn’t do anything 権利. Garnacho’s ボレー was so wide it went out for a throw-in and Dalot sent a pass straight into the stands.

But somehow, out of nowhere, they were level before half-time. The first goal was almost comical, starting with Bruno Fernandes’ wayward pass that looked to be going out of play in the 34th minute.

Credit to Antony for keeping it in, but even he thought Moises Caicedo had the 状況/情勢 under 支配(する)/統制する. However, Caicedo played a horrible pass straight into the path of Garnacho and he raced away from Benoit Badiashile to プロの/賛成のd home.

Yet Garnacho pulled one back for the visitors to spark a five-minute double flurry

Yet Garnacho pulled one 支援する for the 訪問者s to 誘発する a five-minute 二塁打 flurry

Bruno Fernandes then made it 2-2 and levelled the terms from an acute angle on 39 minutes

Bruno Fernandes then made it 2-2 and levelled the 条件 from an 激烈な/緊急の angle on 39 minutes

Garnacho headed home for a second goal to make it 3-2 and flip the game on its head

Garnacho 長,率いるd home for a second goal to make it 3-2 and flip the game on its 長,率いる

The Argentine's second goal came after one of the assists of the season from Antony

The Argentine's second goal (機の)カム after one of the 補助装置s of the season from Antony

After netting a 刑罰,罰則 in the 100th minute of the game, Palmer then 攻撃する,衝突する a 勝利者 in the 101st?

United's hearts were crushed in 82 seconds as they conceded twice in stoppage time

部隊d's hearts were 鎮圧するd in 82 seconds as they 譲歩するd twice in 停止 time

Fernandes equaliser in the 39th minute, guiding a header 支援する across Djordje Petrovic into the far corner when Dalot’s cross to the far 地位,任命する 設立する him unmarked.

Gallagher 動揺させるd the 地位,任命する before half-time but in a see-saw second half that was even crazier than the first, it was 部隊d who seemed to have taken a 決定的な advantage in the 67th minute.

This time Badiashile was the 有罪の man, gifting 所有/入手 to Antony の近くに to halfway. The Brazilian guided the ball with the outside of his 権利 foot to Garnacho on the 辛勝する/優位 of the box. Petrovic (機の)カム out but it was the wrong move, giving Garnacho the simple 仕事 of nodding past him.

部隊d were already in trouble though. Varane had gone off at half-time and so had his 交替/補充 Jonny Evans. This team can’t defend at the best of times, let alone with five 上級の defenders out of 活動/戦闘.

Chelsea sensed their moment and threw 警告を与える to the 勝利,勝つd. It paid off handsomely ? and やめる incredibly.