Jude Bellingham was 軍隊d off against Bayern Munich with cramp, Carlo Ancelotti 明らかにする/漏らすs... as the Italian 収容する/認めるs the Real Madrid 星/主役にする was 'not at his best' in 支持する/優勝者s League 半分-final first 脚 衝突/不一致

  • Real Madrid drew 2-2 with Bayern Munich in the 支持する/優勝者s League 半分-final?
  • Jude Bellingham struggled to 衝撃 the game and he was subbed on 75 minutes
  • Come off it, Pep! Chris 支持を得ようと努めるd didn't 行方不明になる chance after chance because of the dryness of the pitch - Listen to the It's All Kicking Off! podcast?

Real Madrid boss Carlo Ancelotti has 明らかにする/漏らすd he was 軍隊d to 代用品,人 Jude Bellingham against Bayern Munich 予定 to cramp.?

The two 味方するs played out an enthralling 2-2 draw at the Allianz 円形競技場 in the first 脚 of their?支持する/優勝者s League 半分-final,?with a を締める from Vinicius Jnr cancelled out by goals from Leroy Sane and H arry Kane to leave the tie finely 均衡を保った.

Bellingham has had a 素晴らしい 衝撃 since arriving at Real last summer, with the 20-year-old 得点する/非難する/20ing 21 goals in all 競争s.


However, eyebrows were raised when the Birmingham City 青年 製品 was 孤立した for Luka Modric with 15 minutes to play against Bayern.

The midfielder, who was 代用品,人d と一緒に Toni Kroos, had struggled to 主張する himself on the game, but Ancelotti explained how his 二塁打 change was as a result of physical 問題/発行するs.

Carlo Ancelotti has revealed he was forced to substitute Jude Bellingham due to cramp

Carlo Ancelotti has 明らかにする/漏らすd he was 軍隊d to 代用品,人 Jude Bellingham 予定 to cramp

Bellingham was subbed after 75 minutes of their semi-final first leg clash with Bayern Munich

Be llingham was subbed after 75 minutes of their 半分-final first 脚 衝突/不一致 with Bayern Munich

‘Bellingham was tired,' he told TNT Sports. 'He had cramps and I changed and put on more energy because Kroos played a fantastic game.

‘It was just to put more energy in midfield.’

Speaking later at his 地位,任命する-match 圧力(をかける) 会議/協議会, Ancelotti 追加するd:?'He couldn’t continue any more. I have enough good players on the (法廷の)裁判. He will get 支援する to his best 業績/成果.?

'I think he was 負傷させるd, which 影響する/感情d him, but today he wasn’t at his best. He will be 支援する, for sure, and on Wednesday he will be at 100 per cent again.'

Ancelotti also went の上に 反映する on his 味方する's 業績/成果 in Germany, and 認める they need to be better in the return 脚 next week.

He continued:?‘It was an 利益/興味ing game, an open game of course. It has to be in a 半分-final. I?think that we could have played better, I think we didn’t play our best 見解/翻訳/版 and we had problems in the first half with a low 封鎖する, too 深い.

Ancelotti admitted Bellingham was not at his best, but backed him to rediscover his form

Ancelotti 認める Bellingham was not at his best, but 支援するd him to rediscover his form

The Italian also claimed his side must make improvements for the second leg next Wednesday

The Italian also (人命などを)奪う,主張するd his 味方する must make 改良s for the second 脚 next Wednesday

‘In the second half when we started to put 圧力 to equalise the game it was much better.

'I think we were comfortable with a low 封鎖する but we didn’t put intensity there. When you have a low 封鎖する, you have to have intensity, you have to 勝利,勝つ duels, you have to 勝利,勝つ second balls and we were too low.

‘We tried to change something in the second half and in the second half we started really 井戸/弁護士席 but 譲歩するd two goals, when our moment was good.’

The two 味方するs 会合,会う at the Bernabeu next Wednesday for the second 脚, with the 勝利者 of the tie to play either PSG or Borussia Dortmund in the 支持する/優勝者s League final at Wembley on June 1.?