明らかにする/漏らすd: How far electric cars 落ちる short of their advertised 範囲...where does YOUR 乗り物 階級?

  • 殴打/砲列 life of 12 electric cars 実験(する)d was on 普通の/平均(する) 29.9% いっそう少なく than advertised

Electric car drivers may feel they have been ripped-off after 実験(する)s 明らかにする/漏らすd that some 乗り物s have 意味ありげに shorter 範囲s than advertised.

測定s taken by What Car? magazine 設立する that some of the 最新の electric 乗り物s (EV) have up to a third いっそう少なく 殴打/砲列 life when than 公式の/役人 人物/姿/数字s advertised in brochures and online 示唆する.

They 設立する that when the cars are driven in real-world 条件s, 特に in colder 気温s, their 殴打/砲列s go flat faster.

Some cars showed 殴打/砲列 不足(高)s of の近くに to 40 per cent - or 100 miles - of what is advertised.

But which models showed the most 重要な 不足s? And which ones 成し遂げるd the best?

MailOnline has 階級d each EV below based on its 業績/成果 in the real-world 調査.

Measurements taken by What Car? magazine found that some of the latest electric vehicles (EV) have up to a third less battery life when than official figures advertised in brochures and online suggest

測定s taken by What Car? magazine 設立する that some of the 最新の electric 乗り物s (EV) have up to a third いっそう少なく 殴打/砲列 life when than 公式の/役人 人物/姿/数字s advertised in brochures and online 示唆する

Electric cars have up to a third less battery life than advertised when driven in real-life conditions, an investigation has found (stock photo)

Electric cars have up to a third いっそう少なく 殴打/砲列 life than advertised when driven in real-life 条件s, an 調査 has 設立する (在庫/株 photo)

The official figures provided by car manufacturers for how many miles an EV can drive on full charge are based on a standardised test done in warm conditions (stock photo)

The 公式の/役人 人物/姿/数字s 供給するd by car 製造業者s for how many miles an EV can 運動 on 十分な 告発(する),告訴(する)/料金 are based on a standardised 実験(する) done in warm 条件s (在庫/株 photo)

On 普通の/平均(する), the 範囲 of the electric cars was 29.9 per cent いっそう少なく than advertised, with the £57,000 Lexus UX 300e Takumi 記録,記録的な/記録するing the biggest 不足(高) ? 100 miles いっそう少なく than its 公式の/役人 273-mile 人物/姿/数字.

The most expensive electric car 実験(する)d - a £74,000 Lexus RZ 450e Takumi - 記録,記録的な/記録するd a 殴打/砲列 不足(高) of 36.7 per cent, which is the second most 重要な of all twelve cars analysed, going flat after 159 miles when it is advertised to reach 251.

The Volkswagen ID 7 プロの/賛成の Match, 定価つきの at £51,550, had a real-life 範囲 of 254 miles, 33.6 per cent いっそう少なく than (人命などを)奪う,主張するd, and the third-highest 不足(高) 全体にわたる.

However, the best-成し遂げるing of the 12 cars 実験(する)d was the £68,810 Mercedes-Benz EQE 300 Sport 版. This model also had the biggest 殴打/砲列 at 89.0 kWh.

The car's 殴打/砲列 went flat after 300 miles but this was still a 21 per cent 不足(高) on what was 初めは advertised.

Steve Huntingford, the editor of What Car? magazine, said the cars were driven continuously 一連の会議、交渉/完成する a 実験(する) 大勝する of 概略で 15 miles, after 存在 告発(する),告訴(する)/料金d to 100 per cent and then left out 夜通し, for 14 hours, in 気温s of 6C to 10C.

The 大勝する also 含むs 2.6 miles of ふりをするd stop-start 都市の 運動ing, four miles at a 安定した 50mph and eight miles at a constant 70mph.

The cars 気候 支配(する)/統制する was 始める,決める to 21C and their headlights were switched to dipped beam for the 実験(する) 運動, with driver changes and a switch in running order 含むd at the end of each (競技場の)トラック一周 to 確実にする fairness.

The £57,000 Lexus UX 300e Takumi recorded the biggest shortfall ? 100 miles less than its official 273-mile figure

The £57,000 Lexus UX 300e Takumi 記録,記録的な/記録するd the biggest 不足(高) ? 100 miles いっそう少なく than its 公式の/役人 273-mile 人物/姿/数字

Steve Huntingford, The editor of the magazine, (人命などを)奪う,主張するd the 実験 was a much better way to 実験(する) the capacity of EVs than 公式の/役人 methods.??

Car 製造業者s must lab 実験(する) new electric 乗り物s under the 世界的な harmonised light 乗り物 実験(する) 手続き (WLTP).?

These 実験(する)s 手段 殴打/砲列 life travelling at an 普通の/平均(する) 速度(を上げる) of 28.8mph in 23C summer 気温s from 100 per cent 告発(する),告訴(する)/料金 to 無?

Mr Huntingford 強調する/ストレスd that the 製造業者s were not conning people with these 声明s on their EV 殴打/砲列s.

Instead, he said the magazine's 実験(する)s 最高潮の場面d 'the inadequacies of the 公式の/役人 実験(する)' which are 'unreflective of real-world 条件s'.

His team now 定期的に check the 範囲 of EVs in 'real-world' 運動ing 環境s and 設立する there is an 18 per cent difference in 殴打/砲列 life between winter and summer 気温s.

The car magazine editor believes the 現在の 実験(する) system needs 精密検査するing so that drivers have '現実主義の (警察などへの)密告,告訴(状) and won't be left disappointed' after buying an EV.?

Mr Huntingford told The Times: 'When they 実験(する) the cars it's やめる warm, which is good for the 殴打/砲列.

'At the same time, it’s also やめる a weak 実験(する) that doesn’t ask that much of the car. They don’t 運動 at a 特に high 速度(を上げる) and they 加速する very slowly.?

'It’s the 肉親,親類d of acceleration that would get you in trouble if you drove that way on the road.'