Omid Scobie's 調書をとる/予約する '指名するs the 王室の 人種差別主義者': Sales of Endgame are 劇的な 停止(させる)d in Holland after Dutch translation appears to 明らかにする/漏らす 身元 of family member (刑事)被告 of speaking about Archie's 肌 colour

Omid Scobie's 議論の的になる new 調書をとる/予約する has been pulled in Holland after its Dutch translation appeared to 指名する the '王室の 人種差別主義者'.

Publishers Xander have 確認するd to the Daily Mail that it had received a last-minute request from the US to put sales of Endgame on 持つ/拘留する and were 'を待つing その上の 指示/教授/教育s'.

Scobie does not 指名する the member of the 王室の family said to have 表明するd '関心' about the 肌 colour of Harry and Meghan's 未来 son, Archie, in his 初めの 版 of the 調書をとる/予約する.

He says 名誉き損 法律s 妨げるd him 指名するing them - although he has gone on to (人命などを)奪う,主張する that a second person within the 王室の 世帯 also echoed the 発言/述べるs.

But a page taken from a review copy of the 調書をとる/予約する sent to Dutch 新聞記者/雑誌記者s does seem to 含む/封じ込める the person's 身元.

Meghan and Harry pictured with Archie during a tour 
of South Africa in September 2019

Meghan and Harry pictured with Archie during a 小旅行する of South Africa in September 2019?

Scobie does not name the member of the royal family said to have expressed 'concern' about Archie's skin colour in the original book

Scobie does not 指名する the member of the 王室の family said to have 表明するd '関心' about Archie's 肌 colour in the 初めの 調書をとる/予約する?

Referring to letters written between Meghan and the King discussing the 問題/発行する, it reads: 'But in those 私的な letters [the 身元] was 確認するd: ….' [the Mail has redacted the 指名する 関心d]

It is not (疑いを)晴らす why a foreign language 見解/翻訳/版 of the 調書をとる/予約する would 指名する an individual when other 版s di d not, or whether it was 故意に 含むd or is a major publishing error.

A 広報担当者 for the Dutch publisher said: 'You are 権利 but I can't talk about the 詳細(に述べる)s. We have, however, received a request to put the 肩書を与える on 持つ/拘留する and that is what we have done.'

READ MORE HERE -?All the bombshells from Omid Scobie's new 調書をとる/予約する Endgame

宣伝

Asked when that request was received, she explained: 'Just now.

'We are を待つing その上の 指示/教授/教育s. I do not know how long this will be. You should speak to the US スパイ/執行官.'

The 初めの (人命などを)奪う,主張する was made by Meghan in her 悪名高い Oprah interview of March 2020 when she 明らかにする/漏らすd there were 'several conversations' between herself, Harry and members within the 王室の family about 'how dark' their baby could be before Archie was born.

'In those months when I was 妊娠している [there were] 関心s and conversations about how dark his 肌 might be when he was born,' Meghan said in the interview.

Harry 追加するd: 'That conversation, I am never going to 株. At the time it was ぎこちない, I was a bit shocked.'

Meghan 追加するd: 'I think it would be very 損失ing for them.'

The resulting 熱狂的興奮状態 led Prince William to 明言する/公表する 公然と that they were 'very much not a 人種差別主義者 family'.

Harry and Meghan discussed the 'royal racist' in their bomshell interview with Oprah Winfrey

Harry and Meghan discussed the '王室の 人種差別主義者' in their bomshell interview with Oprah Winfrey?

Scobie does not name the 'royal racist' in the UK edition of Endgame

Scobie does not 指名する the '王室の 人種差別主義者' in the UK 版 of Endgame?

Buckingham Palace said the (人命などを)奪う,主張するs were '関心ing' and that 'recollections may 変化させる' but they would 演説(する)/住所 the (人命などを)奪う,主張するs 個人として.

Harry later 明らかにするd that the 王室の family member in question was not the Queen or the Duke of Edinburgh.

But in failing to say who was said to have made the 発言/述べる and what the 状況 was, it has 誘発するd continuing 審議 and 不確定 that has haunted the 王室の Family to this day.

Many of the couple's critics believe it was 深く,強烈に 不公平な to have raised 主張s of 人種差別主義 without defining them or giving those 伴う/関わるd the chance to explain their 味方する of the story.

READ MORE HERE - Who is Omid Scobie??

< /div>
宣伝

In his new 調書をとる/予約する Scobie 言及するs to a その後の 交流 of letters between Meghan and her father-in-法律 that both parties are said to have 手配中の,お尋ね者 to keep confidential that 演説(する)/住所 the duchess's '関心s about unconscious racial bias in the 王室の family'.

It is 示唆するd they 含む/封じ込めるd 'damning 詳細(に述べる)s'.

Scobie goes on to say that Charles first reached out to Meghan in spring 2021 to 表明する his sadness over the 'distance' between them and his 失望 that the couple chose to go so public with their words.

He 明らかに said how 'upset' he was over the (人命などを)奪う,主張するs that '関心' had been raised about what Archie's 肌 colour night be 'and what that would look like [for the 会社/堅い].'

He 追加するs that in the pages of these 私的な letters 'two 身元s were 明らかにする/漏らすd. 法律s in the 部隊d Kingdom 妨げる me from 報告(する)/憶測ing who they were.'

Archie seen with baby Lilibet in the Sussexes' 2021?Christmas card

Archie seen with baby Lilibet in the Sussexes' 2021?Christmas card

He 引用するs 'sources' as 説 that the King 手配中の,お尋ね者 his 返答 to make (疑いを)晴らす to his daughter-in- 法律 that he felt there was 'no ill will or casual prejudice when the two people had spoken about his 未来 grandson'.

The 調書をとる/予約する also 引用するs a '王室の insider' 説: 'He 手配中の,お尋ね者 to (疑いを)晴らす up something he felt 堅固に about'.

にもかかわらず the (疑いを)晴らす inferences in her interview, Scobie is at 苦痛s to 強調する/ストレス that Meghan never used the words 人種差別主義者 or 人種差別主義 when she spoke about the event or in her letters.

He says her 関心s were that the トン 明らかにする/漏らすd 'ぐずぐず残る unconscious bias and ignorance with the family that needed to be 演説(する)/住所d.'?

He (人命などを)奪う,主張するs while the king and Meghan never saw '注目する,もくろむ to 注目する,もくろむ' on the 問題/発行する 'there was at least a feeling that both had been heard'.

Scobie 追加するs there was 'no hard feelings'.

One 井戸/弁護士席-placed source with knowledge of the 状況/情勢 has 強調d to the Mail that the conversation was a 私的な one between Harry and the person 関心d and that Meghan was not 現在の. Her husband later relayed the conversation to her.

There was no 即座の comment from Buckingham Palace.?

Scobie has also 主張するd that Harry and Meghan?did not 簡潔な/要約する him for Endgame - but 明らかにする/漏らすd 'people around them' were happy to tell all about 'the ins and outs' of their 列/漕ぐ/騒動s with the 王室の Family.

He told the Evening 基準: 'There's enough people around them and in their 軌道 who know the ins and outs of things', 追加するing: 'If there's ever been a 私的な 遭遇(する) with Meghan, I've spoken about it'.

Mr Scobie has also 否定するd Endgame is biased in favour of the Sussexes, with one pithy review (人命などを)奪う,主張するing the main 一時期/支部 on Harry and Meghan is more like a 圧力(をかける) 解放(する) sent from their team. Another critic said 'he paints Meghan and Harry in a relentless saintly light'.

Instead Mr Scobie says he is not の近くに to the former 控訴s 星/主役にする and her 王室の husband, only drawn to '不正' and 目的(とする)s to 最高潮の場面 what he sees as the hypocrisy of the Windsors trying to be a 'perfect e xample of 伝統的な family values'.

Omid Scobie appears to be in New York today (pictured) for a series of US TV interviews to promote his latest attack on the Royal Family - but Palace insiders have ignored it

Omid Scobie appears to be in New York today (pictured) for a 一連の US TV interviews to 促進する his 最新の attack on the 王室の Family - but Palace insiders have ignored it

King Charles III (L) and Britain's Prime Minister Rishi Sunak (C) speak with CEO of Nissan Makoto Uchida (R) at Buckingham Palace to mark the conclusion of the Global Investment Summit yesterday

King Charles III (L) and Britain's 総理大臣 Rishi Sunak (C) speak with CEO of Nissan Makoto Uchida (R) at Buckingham Palace to 示す the 結論 of the 全世界の 投資 首脳会議 yesterday

Prince William, Prince of Wales, onstage during the 2023 Tusk Conservation Awards at The Savoy Hotel?last night

Prince William, Prince of むちの跡s, onstage during the 2023 Tusk 自然保護 Awards at The Savoy Hotel?last night

Scobie's 'depressingly poisonous' Endgame was today written off as just another 調書をとる/予約する by those inside Buckingham Palace, MailOnline can 明らかにする/漏らす. Omid is 特に cruel to Prince William and his wife, who he says is dubbed 'Katie Keen'.

He also appears to 非難する them, 特に Kate, for 押し進めるing Meghan out: ‘There was a coldness に向かって Meghan from the very 早期に 行う/開催する/段階s that I always 設立する やめる surprising.

'I always 設立する it 利益/興味ing that when Meghan was going through the sort of toughest days of her life, and struggling with mental health 問題/発行するs… someone within the family who’s experienced that glare as a newcomer for the first time herself… wasn’t able to turn around and help a family member. To me, I think that speaks a lot to someone’s character.'

He also said to the Evening 基準 that as a 'woman of colour', Meghan becoming a 王室の is a 'really important moment in British history'.

He said the Windsors should have tried harder to keep her の近くに, '関わりなく whether she’s likeable'. Not keeping her in The 会社/堅い sends a 'strong message about the 会・原則’s 態度s に向かって people from different backgrounds'.

He told the 基準 that Prince William is now 'very 消費するd, very hot tempered, quick to 反応する' and staff needing to 'check which way the 勝利,勝つd's blowing before talking to him'.

Mr Scobie also told the 基準: 'It makes me wonder how happy he is in his 役割', 追加するing that he believes there is a '広げるing divide between father and son'.

In the same interview he 認める to 存在 42, having 以前 lied about his age.

He said: 'I work in an 産業 where I’m surrounded by people who are, let’s say, 保守的な with telling their age, 特に in television’, (人命などを)奪う,主張するing it is ‘par for the course’ to ‘swipe’ years from your age.

Mr Scobie 非難するd a ‘little insecurity’ about turning 40 and thought ‘no one would ever know’ - but 新聞記者/雑誌記者s checked.

'You learn from those mistakes. I can’t do much more than own it', he said.

He also 攻撃する,衝突する 支援する at 批評 of his journalism defending his experience and 明らかにする/漏らすing he is a good lip-reader and that has helped with some of his 王室の scoops.

He 追加するd: 'I have had to を取り引きする envy, I’ve had to を取り引きする prejudice,’ he says. ‘I’m okay with it, at this point, it’s just all noise'.

Today he 攻撃する,衝突する 支援する at his critics on Instagram - and ignored some of the reviews - to 宣言する: 'After all the nonsense written by people wh o 港/避難所't seen the 調書をとる/予約する, I'm looking 今後 to everyone 現実に 存在 able to read Endgame for themselves'.

William, Harry, Meghan and Charles speak together at Westminster Abbey in March 2019

William, Harry, Meghan and Charles speak together at Westminster Abbey in March 2019

Omid Scobie
Omid Scobie's new book Endgame

Omid Scobie's new 調書をとる/予約する Endgame about the 王室の Family is 解放(する)d today

Buckingham Palace has kept a contemptuous silence but a 王室の source has 解任するd Mr Scobie's Endgame as just another 調書をとる/予約する on the Windsors that is not worthy of 公式の/役人 comment.

The insider told MailOnline when asked if there were truth in (人命などを)奪う,主張するs made by Mr Scobie: 'There are hundreds of 調書をとる/予約するs written about the 王室の Family'. Endgame was 解放(する)d today but some of the reviews have been poor. Even the Sussex-sympathising New York Times was withering.

The new 調書をとる/予約する on the 王室のs was branded 'vicious' and 'plain 汚い' last night. 井戸/弁護士席-placed sources 述べるd wild (人命などを)奪う,主張するs that Charles, Camilla and William conspired to 土台を崩す Harry and Meghan as 'depressingly poisonous'.

Omid Scobie's 調書をとる/予約する also takes 目的(とする) at the Princess of むちの跡s, branding her '冷淡な' and lambasting her for 支援 mental health 原因(となる)s while 'ignoring Meghan's cries for help'.

It tries to stoke a 列/漕ぐ/騒動 over the Duke and Duchess of Edinburgh's jokey 企て,努力,提案 to deflect questions about the Sussexes' bombshell Oprah Winfrey interview by 説: 'Oprah who?'

He says this made Edward and Sophie seem 'casually bigoted'. Endgame, which was published in Australia yesterday and 攻撃する,衝突するs 棚上げにするs here today, paints an almost comically 消極的な 見解(をとる) of the 君主国, with 王室のs 描写するd as pantomime-style villains.

Buckingham Palace and Kensington Palace have 拒絶する/低下するd to comment, believing they have nothing to 伸び(る) from engaging with the (人命などを)奪う,主張するs. Charles and William were both instead out on public 約束/交戦s の近くに to their hearts ? the King hosting a 全世界の 投資 首脳会議 and his son …に出席するing the Tusk 自然保護 Awards.

Those in 王室の circles 述べる the 調書をとる/予約する as 'plain 汚い', 'vicious' and a 'skewed' retelling of family events 'in the Sussex style'. Endgame (人命などを)奪う,主張するs:

  • Charles's 'ineptitude' in 扱うing Harry and Meghan ? and 拒絶 to give them the 陳謝 they 需要・要求するd ? has turned them into 'disruptors';
  • Harry tried to 'reach out' to his father after the 出版(物) of his vitriolic memoir, Spare, earlier this year by calling his father, but felt the King's 返答 was '冷淡な and 簡潔な/要約する';
  • 上級の 王室のs turned a blind 注目する,もくろむ to 補佐官s 漏れるing 詳細(に述べる)s about the Sussexes as part of their 力/強力にする games and 支配するd them to 'institutional cruelty';
  • William and his father are at loggerheads about the 未来 of the 君主国 and the 扱うing of family 問題/発行するs;
  • Their '不信 and simmering animosity' resulted in Charles deriving 'schadenfreude' from his son's 恐らく 悲惨な 小旅行する of Caribbean last year;
  • William is 'colder' ? but also inexplicably more 'hot-長,率いるd' ? than his father and 'has no problem taking 囚人s on the way';
  • Camilla colluded in stories 存在 漏れるd about other 王室のs and has 'no 関係' with Harry. The 調書をとる/予約する says she has '広大な/多数の/重要な sympathy' for what Meghan went through but 'no 尊敬(する)・点' for the way the Sussexes 扱うd themselves;
  • The King was so indecisive about how to 扱う/治療する his beleaguered brother Andrew that William had to step in to 主張する he lose his 特権s;
  • Charles 'つまずくd' through his first 100 days as King and Queen Elizabeth had so little 約束 in him she made a former spymaster her 'CEO'.
?

Endgame? It might 不快 the 王室の Family for a few minutes...but it's hardly a 破滅的な blow: BBC says Omid Scobie's 調書をとる/予約する fails to pack a punch and is 'a little bit ぎこちない' at best - as reviewers call it a '攻撃する,衝突する 職業 reading like a Mumsnet 地位,任命する'?

By TOM PYMAN

Omid Scobie's new 調書をとる/予約する Endgame was today 解任するd by a 上級の?BBC?reporter as 存在 単に 'a little bit ぎこちない for a few minutes' for the 王室の Family.

BBC News 王室の 特派員 Sean Coughlan (人命などを)奪う,主張するd readers 推定する/予想するing 'juicy スキャンダル and gossip' would be disappointed and it was 'not really 上陸 punches'.

He said it was 'very 批判的な' of King Charles III, Camilla, Prince William and Kate - but 'you often feel the biggest 欠陥 they have is not 存在 Prince Harry and Meghan'.

Mr Coughlan 追加するd: 'I think it's not going to 損失 the 王室の Family but it might be a little bit ぎこちない for a few minutes I think rather than for days and days.'

Speaking on 無線で通信する 4's Today programme this morning, he continued: 'It's 高度に 批判的な but also I think maybe oddly enough it feels わずかに out of date. If you call the 王室の Family a soap オペラ, this feels like a soap オペラ from a couple of years ago.

'And I think it's sort of maybe settling some 得点する/非難する/20s. But I don't think it's getting under their 肌 enough to have new (警察などへの)密告,告訴(状) that would be really hurtful.

Omid Scobie is pictured outside the Good Morning America studios in New York City today

Omid Scobie is pictured outside the Good Morning America studios in New York City today

The first reviews of Omid Scobie's Endgame are out and critics have said it is 'devoted to setting the record straight on petty slights against the Sussexes'
The first reviews of Omid Scobie's Endgame are out and critics have said it is 'devoted to setting the record straight on petty slights against the Sussexes'

The first reviews of Omid Scobie's Endgame are out and critics have said it is?'充てるd to setting the 記録,記録的な/記録する straight on petty slights against the Sussexes'

'It's やめる exciting in places but it doesn't have that 爆発性の 力/強力にする that (Harry's 記念の) Spare had, because partly that was written from one person's viewpoint who was 現実に in the (犯罪の)一味. But this is a 肉親,親類d of わずかに distant 批評 from afar.'

It comes after the 調書をとる/予約する 直面するd damning reviews に引き続いて its 解放(する), with one labelling it as a '攻撃する,衝突する 職業 reading like a Mumsnet 地位,任命する about the world's worst in-法律s'.

Endgame, which 攻撃する,衝突するs 棚上げにするs today, received two 星/主役にするs out of five in the Telegraph, which 激突するs the author's 'b urning indignation that he was shut out' of the Palace.

It 追加するs that there is 'little gossip to be had here' while 同時に 含む/封じ込めるing 'a lot of petty 詳細(に述べる)'.?

The 判決 from the Times was not much kinder, calling the 調書をとる/予約する 'not so much an?incisive look at why he thinks the?君主国 is doomed, more a?mishmash of 古代の history'.

The review also mocks Scobie's 'po-直面するd prose' and 述べるs the 調書をとる/予約する as starting with 'him buying a 黒人/ボイコット sweater, followed?by how he got to a TV studio in?Hammersmith'.

The New York Times' pithy review says we've heard most of it before

The New York Times' pithy review says we've heard most of it before

The
 Independent has given Endgame three stars in their review. They claim the book paints William as the 'villain'

The 独立した・無所属 has given Endgame three 星/主役にするs in their review. They (人命などを)奪う,主張する the 調書をとる/予約する paints William as the 'villain'

Endgame, which hits shelves today, received a damning two stars out of five in the Telegraph

Endgame, which 攻撃する,衝突するs 棚上げにするs today, received a damning two 星/主役にするs out of five in the Telegraph

It comes after the usually?Sussex-sympathising?New York Times?compares Scobie's 令状ing?to an AI bot and 宣言するs that Harry and Meghan's favoured 新聞記者/雑誌記者 does them 'no favours'.

In a pithy review, the 自由主義の US newspaper (人命などを)奪う,主張するs a 一時期/支部 on the couple even 'reads like a 圧力(をかける) 解放(する) cooked up by ChatGPT'.

It also says the 調書をとる/予約する 'is not all that different from what Harry 現在のd in 'Spare',' and 'is 充てるd to setting the 記録,記録的な/記録する straight on petty slights against the Sussexes'.

America's first review of the 調書をとる/予約する 追加するs: 'Readers hoping for a final death blow of gossip will be disappointed. We've heard much of it before. From Fergie, from Diana, from Charles, from Harry, from Harry, from Harry again.'

一方/合間 the 類似して left-leaning 独立した・無所属 news website in the UK (人命などを)奪う,主張するs 'he paints Meghan and Harry in a relentless saintly light'.

The NYT's writer Eva Wolchover, who co-hosts its Windsors & Losers 王室の podcast, is 批判的な of Endgame after receiving an 前進するd copy.

She says: 'Whether or not Scobie 活発に 共同製作するd with Meghan and Harry for this 調書をとる/予約する, he does them no favours. Their 一時期/支部 reads like a 圧力(をかける) 解放(する) cooked up by ChatGPT, and does little to shed light on them as humans.'

The New York Times had the first review in the US, and The Independent in the UK. Both are left-leaning press

The New York Times had the first review in the US, and The 独立した・無所属 in the UK. Both are left-leaning 圧力(をかける)

Ms Wolchover also says of the author's 警告s that the 王室の Family 直面するs '絶滅': 'It's hard not to find Scobie's 悲惨な 予測s a tad hyperbolic.'

She 令状s: 'Scobie defines the 称する,呼ぶ/期間/用語 'endgame' as 'the final 行う/開催する/段階s of a chess game after most of the pieces have been 除去するd from the board', 追加するing: 'Unless Charles and his 相続人s 行為/法令/行動する quickly, Scobie 強調するs, they 危険 losing the 栄冠を与える, or at the very least, any remaining cultural relevance.'

The 独立した・無所属 had the first British review of Endgame, giving it three-星/主役にするs.

Writer Anna Pasternak says that Scobie 'is unfailingly 同情的な to the Sussexes'.

She 令状s: 'He does not 持つ/拘留する them accountable for anything - he does not, as I had 心配するd, demonise Charles or 公然と非難する Camilla. I was 推定する/予想するing something different - him かもしれない laying into evil 君主 King Charles and wicked stepmother, Queen Camilla. The real 王室の v illain here is William'.

最新の on Omid Scobie's Endgame 解放(する)

一時期/支部 by 一時期/支部: From taking 目的(とする) at '冷淡な' to Kate, Harry and William's 'irreparable' 不和, all the bombshells from Omid Scobie's new 調書をとる/予約する Endgame?

Omid Scobie?takes 目的(とする) at '冷淡な' Kate in first bombshells

Omid Scobie (人命などを)奪う,主張するs he knows 身元 of 王室のs who 'commented on Archie's 肌 colour'

Omid Scobie 告発する/非難するs Prince Edward and Sophie of 'a 王室の screw up'

Camilla has 'no 関係 with Prince Harry'

King Charles was '冷淡な and 簡潔な/要約する' in 'ぎこちない' phone call with Prince Harry?

New York Times gives withering 判決?on Omid Scobie's 'Endgame' in one of first reviews

William and Kate's 'glossy' five minute Instagram ビデオ they 解放(する)d after 載冠(式)/即位(式) is 調印する of the 'growing 欠如(する) of cohesion'?between the King and prince because it only featured 14 seconds of Charles and Camilla

King Charles will 'never reach the 国家の treasure status' of the Queen?who would always rise 'over and above' the 'problematic' 王室の family members and their 'squabbles and 騒動'

Prince William '始める,決める the wheels in 動議' in stripping Andrew of his 王室の 義務s?because he thought the family was 存在 'too soft'

Harry and Meghan were left '混乱させるd and upset'?with the Waleses 欠如(する) of 接触する after two 王室のs made comments about Archie's 肌 トン

Omid Scobie 告発する/非難するs King Charles of 立ち退かせるing Prince Harry and Meghan Markle from Frogmore Cottage?in 'cheap 発射' to 'punish' the couple for their bombshell Netflix series?

King Charles and Prince William are '許すing selfish 協議事項s and family discord to take over the House of Windsor'?- but there is '摩擦' in their 関係?

King Charles was 'stubbornly hard to pin 負かす/撃墜する' on whether Meghan and Harry would be 招待するd to the 載冠(式)/即位(式)

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.