King Charles is seen 運動ing 近づく Sandringham as he continues his 治療 for 癌 while Camilla 会合,会うs Poppy Factory 大統領,/社長 to 示す charity's 100th 周年記念日

King Charles has been seen 運動ing around 近づく Sandringham as he continues 治療 に引き続いて his diagnosis.?

The 君主, 75, was pictured behind the wheel of his Audi SUV today, wearing a beige coat and a white shirt.

Yesterday, Charles was seen waving as he 長,率いるd 支援する to his 広い地所 in Norfolk に引き続いて 24 hours in London for more 癌 治療.?

He landed at Clarendon House in the 王室の ヘリコプター after spending?a week at his Sandringham 広い地所 残り/休憩(する)ing, に引き続いて the shock 告示.?

He broke his silence last week in a letter published by Sandringham House, where he said he was 'heartened' to hear his experience is 奮起させるing others up and 負かす/撃墜する the country to get themselves checked.

King Charles, 75, was pictured behind the wheel of his Audi SUV, wearing a beige coat and a white shirt

King Charles, 75, was pictured behind the wheel of his Audi SUV, wearing a beige coat and a white shirt

King Charles is pictured today driving around Sandringham

King Charles is pictured today 運動ing around Sandringham?

The letter, 調印するd by Charles R, reads: 'I would like to 表明する my most 深く心に感じた thanks for the many messages of support and good wishes I have received in 最近の days.?

'As all those who have been 影響する/感情d by 癌 will know, such 肉親,親類d thoughts are the greatest 慰安 and 激励.?

'It is 平等に heartening to hear how 株ing my own diagnosis has helped 促進する public understanding and 向こうずね a light on the work of all those organisations which support 癌 患者s and their families across the UK and wider world.?

'My lifelong 賞賛 for their tireless care and dedication is all the greater as a result of my own personal experience.'

Buckingham Palace 確認するd the King, who only acceded to the 王位 17 months ago, does not have prostate 癌, 説 only that he has a 'form of 癌'.

He was 診断するd after a 'separate 問題/発行する of 関心 was 公式文書,認めるd' and was 調査/捜査するd while he was 存在 扱う/治療するd for his benign 大きくするd prostate.

His wife, Queen Camilla, continued her busy week of 約束/交戦s today as she met with Poppy 製造者s at Clarence House?today.

The 王室の, 76, who has kept busy as her husband King Charles is 扱う/治療するd for , met with the?大統領 of The Poppy Factory 外科医 後部 海軍大将 Lionel Jarvis.

後部 海軍大将 Jarvis gifted Camilla a 花冠 of poppies for the occasion.?Later, Her Majesty 削減(する) a cake with a sword - like her late mother-in-法律 once did.

The Queen has also today met with those who have seen their lives changed by 非軍事の 雇用 with help from The Poppy Factory.?

Rear Admiral Jarvis gifted Camilla a wreath of poppies for the occasion

後部 海軍大将 Jarvis gifted Camilla a 花冠 of poppies for the occasion

Her Majesty, who has kept busy as her husband King Charles is treated for cancer , today met with the President of The Poppy Factory Surgeon Rear Admiral Lionel Jarvis

Her Majesty, who has kept busy as her husband King Charles is 扱う/治療するd for 癌 , today met with the 大統領 of The Poppy Factory 外科医 後部 海軍大将 Lionel Jarvis

Camilla, 76, dressed in a navy blue shirt dress marked the centenary of The Poppy Factory, which was founded in the aftermath of the First World War

Camilla, 76, dressed in a 海軍 blue shirt dress 示すd the centenary of The Poppy Factory, which was 設立するd in the 影響 of the First World War

The Duke of Sussex (pictured in 2022) is said to have not wanted to be in the same room as the Queen when speaking to his cancer-stricken father King Charles III

The Duke of Sussex (pictured in 2022) is said to have not 手配中の,お尋ね者 to be in the same room as the Queen when speaking to his 癌-stricken father King C harles III

Last night, the Queen 証言,証人/目撃するd 業績/成果s by Dame Judi Dench, Gary Oldman and Robert Lindsay at a 星/主役にする-studded event celebrating the work of William Shakespeare.

Camilla was 迎える/歓迎するd on her arrival at London's Grosvenor House Hotel by a host of actors who have played Hamlet 含むing Brian Cox, Jeremy アイロンをかけるs and David Mitchell.

She was then received by a dozen dames, 含むing Dame Twiggy Lawson, Dame Vanessa Redgrave and Baroness Floella Benjamin.

On Valentine's Day, Camilla was given two matching jumpers with a heart on them as a gift by event host Gyles Brandreth, who said he hoped they would keep the King and Queen 'warm on those 冷淡な winter nights'.

This comes as Camilla's friend and British 新聞記者/雑誌記者 Petronella Wyatt told the Telegraph?that Prince Harry did not want to be in the same room as Camilla during his short trip to England.????

'Harry, I hear, preferred not to be in the same room with his stepmother when he spoke to the King about his 癌 diagnosis,' she wrote for the 出口.?

The Duke of Sussex made a 飛行機で行くing visit to London from California last week to see his father for 30 minutes に引き続いて the 君主's surprise 癌 公表,暴露.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.