Prince Charles and Prince William hope Britain can still be a '安全な 港/避難所' for Prince Harry and Meghan Markle if life under マスコミ スポットライト in Canada gets too 激しい, 王室の sources (人命などを)奪う,主張する

  • Charles and William have told couple if they 手配中の,お尋ね者 to come 支援する they could
  • Under Sandringham 取引,協定, pair will 中止する to be working members of 王室の Family
  • Meghan and Harry already begun 移行 段階 of living in Canada and the UK

Prince Charles and Prince William have told Harry and Meghan that if they want to come 支援する to Britain they can do so, without taking on any 公式の/役人 義務s.

上級の 王室のs are planning on giving the couple a 港/避難所 in the UK if 圧力(をかける) 侵入占拠 gets too much for them in Canada, a source told?The Sunday Times.

Under the 条件 of a historic 取引,協定 thrashed out at Sandringham this month, the pair will 中止する to be working members of the 王室の Family from this spring.?

Prince Charles and Prince William have told Harry and Meghan that if they wanted to come back to Britain they could do so, without taking on any official duties

Prince Charles and Prince William have told Harry and Meghan that if they 手配中の,お尋ね者 to come 支援する to Britain they could do so, without taking on any 公式の/役人 義務s

Under the terms of a historic deal thrashed out at Sandringham this month, the pair will cease to be working members of the Royal Family from this spring. Pictured: Harry and Meghan in London this month

Under the 条件 of a historic 取引,協定 thrashed out at Sandringham this month, the pair will 中止する to be working members of the 王室の Family from this spring. Pictured: Harry and Meghan in London this month

Meghan and Harry have already begun a 移行 段階 of living in Canada and the UK with Prince Harry 飛行機で行くing out to join Meghan?and their eight-month-old son Archie this week.

Senior royals are planning on giving the couple a 'safe haven' in the UK if press intrusion gets too much for them in Canada, a source told The Sunday Times. Pictured: Prince Charles on Friday

上級の 王室のs are planning on giving the couple a '安全な 港/避難所' in the UK if 圧力(をかける) 侵入占拠 gets too much for them in Canada, a source told The Sunday Times. Pictured: Prince Charles on Friday

The couple have been staying in a 私的な £11million Canadian mansion on Vancouver Island.

On Tuesday, Meghan Markle was photographed taking Archie and her two dogs for a walk in Vancouver.

The Duchess of Sussex was followed by two 王室の 保護 officers as she strolled through the Horth Hill 地域の Park.

A source told the paper: 'The palace are very worried about the Sussexes, because they are 攻撃を受けやすい outside the embrace of the family.

'They are making contingency 計画(する)s in 事例/患者 the Sussexes suddenly turn 一連の会議、交渉/完成する and say: "Can we come 支援する under your wing?"'

'You could bring them 支援する to Frogmore to look after them. They wouldn’t return to 王室の 義務s, but they could have a period of rehabilitation and 回復する.'

The couple have agreed to 支払う/賃金 支援する the £2.4million of t axpayers money that was used to 回復する their Windsor home, Frogmore Cottage.

On Tuesday, Meghan Markle was photographed taking Archie and her two dogs for a walk in Vancouver

On Tuesday, Meghan Markle was photographed taking Archie and her two dogs for a walk in Vancouver

The couple have been staying in a private £11million Canadian mansion (pictured) on Vancouver Island

The couple have been staying in a 私的な £11million Canadian mansion (pictured) on Vancouver Island

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.