EXCLUSIVEBasil Fawlty is told he CAN について言及する the war... by the German 外交官/大使 as he says the 大使館 LOVE the 議論の的になる goose-stepping Fawlty Towers scene!

Finally, Basil Fawlty can について言及する the war without 恐れる of 原因(となる)ing offence.

Germany's 外交官/大使 to the UK last night gave his 裏書,是認 to the 議論の的になる Fawlty Towers scene in which John Cleese's goose-stepping hotelier upsets a German family with constant 言及/関連s to the Nazis.

'We here at the 大使館 think the iconic restaurant scene is funny,' said a 広報担当者 at the German 大使館 in London. 'To 引用する Basil Fawlty, we think it's 'veally good'.'

The surprise 支援 comes ahead of a new West End 生産/産物 of the classic 1970s sitcom.

にもかかわらず modern sensibilities, Cleese, 84, 確認するd the play will 含む the scene in which a delusional Fawlty, 苦しむing from a 長,率いる 傷害, continually brings up the Second World War.

Germany's ambassador to the UK last night gave his endorsement to the controversial Fawlty Towers scene in which John Cleese's goose-stepping hotelier upsets a German family with constant references to the Nazis

Germany's 外交官/大使 to the UK last night gave his 裏書,是認 to the 議論の的になる Fawlty Towers scene in which John Cleese's goose-stepping hotelier upsets a German family with constant 言及/関連s to the Nazis

Fawlty Towers is coming to the West End this May. John Cleese?confirmed the play will include the scene in which a delusional Fawlty, suffering from a head injury, continually brings up the Second World War

Fawlty Towers is coming to th e West End this May. John Cleese?確認するd the play will 含む the scene in which a delusional Fawlty, 苦しむing from a 長,率いる 傷害, continually brings up the Second World War

Oblivious to the offence he is 原因(となる)ing, he tells Polly the waitress, played by his co-writer and then-wife Connie Booth: 'Don't について言及する the war. I について言及するd it once but I think I got away with it all 権利.'

He 言及するs to the guests' food order as 'orders which must be obeyed at all times without question', and repeats their meal request as a 'prawn Goebbels, a Hermann Goering and four Colditz salads'.

When one of them asks Fawlty to stop talking about the war, the hotelier replies: 'Me? You started it!' 'We did not start it,' the guest 抗議するs, to which Fawlty replies: 'Yes, you did, you 侵略するd Poland.'

One of the 女性(の) guests bursts into 涙/ほころびs, so Fawlty tries to 元気づける her up by impersonating Hitler and goose-stepping around the room.

When that elicits another (民事の)告訴, he yells: 'I am trying to 元気づける her up, you stupid Kraut... You have 絶対 no sense of humour do you?'

The scene is one of the most famous in UK sitcom history, and 増強するd the stereotype of Germany as a humourless nation.

But a 広報担当者 for 外交官/大使 Miguel Berger said his countrymen loved the show. 'Fawlty Towers is 広範囲にわたって considered one of Britain's finest comedies and has remained popular with German audiences since it was first broadcast,' he said. 'A German reboot was 試みる/企てるd in the 早期に Noughties, although only one episode was broadcast, which is perhaps testament to the 耐えるing 人気 of the iconic 初めの.

Cleese himself has always found the G
erman public to be appreciative of his work. He told The Mail on Sunday: 'The only people who have never ever complained about the German episode are the Germans'

Cleese himself has always 設立する the German public to be appreciative of his work. He told The Mail on Sunday: 'The only people who have never ever complained about the German episode are the Germans'

The original cast of Fawlty Towers. A spokesman for German ambassador Miguel Berger said: 'Fawlty Towers is widely considered one of Britain's finest comedies and has remained popular with German audiences since it was first broadcast'

The 初めの cast of Fawlty Towers. A 広報担当者 for German am bassador Miguel Berger said: 'Fawlty Towers is 広範囲にわたって considered one of Britain's finest comedies and has remained popular with German audiences since it was first broadcast'?

'Like many people in the UK, we're looking 今後 to seeing how this 目印 comedy translates to the 行う/開催する/段階.'

The 態度 of the Germany 大使館 is in stark contrast to humourless British 放送者s who 主張する on 適用するing woke 誘発する/引き起こす 警告s to vintage comedy programmes, and 簡潔に withdrew The Germans episode from streaming services in 2020.

Last week it 現れるd that the Britbox 壇・綱領・公約 had slapped a 警告 on the sitcom Terry and June, which ran on the BBC between 1979 and 1987, 説 that the show 含む/封じ込めるs '差別的な language from the period'.

Cleese himself has always 設立する the German public to be appreciative of his work. He told The Mail on Sunday: 'The only people who have never ever complained about the German episode are the Germans. No German has ever complained to me about that because they are what I call grown-ups. They can take a joke.

'It's also やめる (疑いを)晴らす that the people in that episode were only very young children at the time that Hitler took 力/強力にする. It's a 全く decent German family. I have always been rather プロの/賛成の-German. If I have a choice between the Germans and the French, I will always choose the Germans.'

The recreation of The Germans episode on 行う/開催する/段階 will not 含む the scene in which the character of The Major ? to be played by EastEnders actor Paul Nicholas in the West End ? 繰り返して uses the 不快な/攻撃 'n-word' in a conversation about West Indian cricketers.

The play, which 星/主役にするs Adam Jackson-Smith as Fawlty, has its first 業績/成果 at the Apollo Theatre in London on Saturday.