EXCLUSIVEThanks Rishi! Migrants living in Dublin's テント city say they are 感謝する to PM for 辞退するing to 許す them 支援する to the UK because they 'don't want to go to Rwanda'

  • 亡命 探検者s in Dublin who (機の)カム through the UK 'don't want to go to Rwanda'?

Migrants living in Dublin's テント city today thanked Rishi Sunak for 辞退するing to 許す them 支援する to Britain - because they 'don't want to go to Rwanda'.

Around 1,700 亡命 探検者s are living in テントs in the Irish 資本/首都 after crossing the 国境 over 恐れるs that they would be sent to Rwanda if they stayed in Northern Ireland.

Rishi Sunak yesterday 宣言するd he is 'not 利益/興味d' in taking 支援する migrants from Ireland - when the EU was 辞退するing to take 支援する Channel migrants who (機の)カム from フラン.

The 列/漕ぐ/騒動 broke out after 上級の Irish 大臣s said they would 草案 緊急 法律s to send 支援する 難民s who had arrived from the UK to 避ける 存在 国外追放するd to Rwanda.

一方/合間 Ireland's 副 首相 and foreign 長官 Micheal ツバメ 非難するd the influx of migrants on Britain's Rwanda 計画/陰謀 as he (人命などを)奪う,主張するd 'fearful' 亡命 探検者 s were descending on Dublin.

'We don't want to go back to Africa': Otumba, in his 40s, is living in a tent in Dublin after hearing that the UK passed the Rwanda Bill

'We don't want to go 支援する to Africa': Otumba, in his 40s, is living in a テント in Dublin after 審理,公聴会 that the UK passed the Rwanda 法案

'Africa is not an option. It is not safe. Africa is like a volcano that can erupt at any time'

'Africa is not an 選択. It is not 安全な. Africa is like a 火山 that can 爆発する at any time'

Migrants living in Dublin's tent city today thanked Rishi Sunak for refusing to allow them back to Britain - because they 'don't want to go to Rwanda'

Migrants living in Dublin's テント city today thanked Rishi Sunak for 辞退するing to 許す them 支援する to Britain - because they 'don't want to go to Rwanda'

Otumba displaying his passport for the Republic of Nigeria, where he is from

Otumba 陳列する,発揮するing his パスポート for the 共和国 of Nigeria, where he is from

Otumba, in his 40s, arrived in the UK four months ago after flying from his home in Lagos, Nigeria, on a six-month tourist visa

Otumba, in his 40s, arrived in the UK four months ago after 飛行機で行くing from his home in Lagos, Nigeria, on a six-month tourist ビザ

の中で those sleeping under canvas in Dublin is 亡命 探検者 Otumba, who travelled from Nigeria to the UK, before settling in Dublin 経由で Belfast.

He told MailOnline: 'I (機の)カム into the UK. I 手配中の,お尋ね者 to 捜し出す 亡命. Then five weeks ago we heard that the Rwanda 法案 is going to be passed, and we don't want to go 支援する to Africa.

'Africa is not an 選択. It is not 安全な. Africa is like a 火山 that can 爆発する at any time. We decided to go to Ireland on (警察などへの)密告,告訴(状) that Ireland is safer and more 融通するing.

'We had an idea about what was going to happen, so you don't take chances.'

Otumba, in his 40s, arrived in the UK four months ago after 飛行機で行くing from his home in Lagos, Nigeria, on a six-month tourist ビザ. He ーするつもりであるd to (人命などを)奪う,主張する 亡命 when his ビザ 満了する/死ぬd because he 直面するd '迫害' 支援する home.

After spending time in London, Leicester and Northampton, he took the train to Birmingham, where he then flew to Belfast before quickly taking a bus to Dublin.

He continued: 'In Belfast, it was a gateway to Ireland, we (機の)カム straight here, we don't waste time. We 手配中の,お尋ね者 to get out of UK and we don't want to get caught. We just hopped in the bus.'

Otumba, a political 難民 who said, 'some guys are after my life', 述べるd the Rwanda 法案 as a '人種差別主義者' and hopes Mr Sunak will 'lose the 選挙'.

He continued: 'A lot of people, 特に the Arabs, they come to Ireland instead because they can 統合する faster here than the UK and there is no 恐れる of Rwanda.

'But now our Irish 首相 wants to put 緊急 法律制定 to send people 支援する. It's not going to work because the UK will say they are not willing to 受託する 亡命 探検者s from Ireland which I think is good news to us.

'We don't want to go Rwanda. It's a very good thing that we can't go 支援する to [Northern Ireland]. It 関心s me that [Ireland wants to send people 支援する].'

He and four friends who have all met here after travelling from Nigeria now live in テントs around the International 保護 Office.

'When I heard that the Rwanda 法案 was going to be passed in no time, I was so 脅すd. And people advised me to go to Ireland and said they were going to be really 融通するing.

'I didn't know we were going to be sleeping in テントs. I thought we were going to get proper houses and stuff.

'We've been here for five weeks now and the 状況/情勢 has just been the same.

'Friends in Ireland told me that Ireland is much safer than the UK. Ireland will not support us. Now I hear that Ireland wants to send us 支援する to the UK. No, we're not going anywhere.

'Everyone is coming here now because maybe they are scared about going to the African country [Rwanda],' said Adhi (pictured)

'Everyone is coming here now because maybe they are 脅すd about going to the African country [Rwanda],' said Adhi (pictured)

Migrants and asylum seekers pitch tents in the centre of Dublin, the Republic of Ireland

Migrants and 亡命 探検者s pitch テントs in the centre of Dublin, the 共和国 of Ireland

'Seeking asylum is not a crime': A sign on a sheet in 'tent city' in Dublin

'捜し出すing 亡命 is not a 罪,犯罪': A 調印する on a sheet in 'テント city' in Dublin

A father holds his baby in Dublin after entering to seek asylum in the Republic of Ireland

A father 持つ/拘留するs his baby in Dublin after entering to 捜し出す 亡命 in the 共和国 of Ireland

He said he is terrified of 存在 sent to Rwanda. He said: 'You heard about the 集団殺戮 some years ago? Yeah. It's still Africa. Africa is not 安全な. Africa is like a 火山 waiting to 爆発する anytime, because war could 勃発する anytime. My country, Nigeria, is far better than Rwanda.'

Abdul Mohammed, who was supposed to be on one of the first flights to Rwanda in 2022 before 逃げるing London, said: 'I crossed because they want to send me to Rwanda. I don't want to go.

'I crossed in a small boat. I did not want to go to Rwanda. It is not 安全な. I was sent a letter in my hotel. I was in a hotel in London.

'I took a bus from London to Liverpool, then went from Liverpool to Belfast by boat. I then took a bus. I did it by myself.

The 20-year-old, who left Sudan and crossed into the UK from フラン in a small boat, 追加するd: 'Every country in Africa is not 安全な. Before, did you know the story of Rwanda? It was very bad.

'I received the letter in 2022. I left the hotel, went to stay with my friend, then after that, I (機の)カム here.

'I arrived in the UK in 2022. I stayed for two years. I arrived in Dublin 20 days ago. I went from London, to Belfast, to Dublin in one day.

Mr Mohammed, who was speaking from his テント, said: 'I am more 確信して about my position here than I am in the UK. Here, they don't say anything. 'The UK says 'go to Rwanda'. The UK is 安全な, but now it says to go Rwanda and it is not 安全な. If the UK was not 説 anything, I would not come here.'

Another 亡命 探検者, 28-year-old Mahmoud, also fled Jordan for the UK but said he quickly moved to Ireland because he was worried about 存在 国外追放するd to Rwanda.

'We don't have 亡命 in Britain,' he said. 'The problem with Britain is that they might send us to Rwanda. I (機の)カム two months ago because I am 脅すd about this'.

The driver fled his 母国 in January after he was 設立する to have cheated on his wife with a married woman.

'I ran into problems in Jordan,' he said. 'I could've be killed. I had a 関係 with a married woman and then my wife 設立する out and her family 設立する out and then her brothers 手配中の,お尋ね者 to kill me'.

He hopes one day that he will be able to return to Amman. 'Speaking honestly, if my problem could be solved, I would go home now,' he said.

Mohammed Alsafe, 47, fled from the West Bank in パレスチナ to the UK two months ago because he thought it was 'maybe more 安全な to come than UK'.

Mr Alsafe, a painter, first went to Jordan and then フラン before reaching the UK. He crossed in a small boat before getting a フェリー(で運ぶ) to Belfast.

The father-of-two, whose children are 老年の 12 and 14 and remain in パレスチナ, said he paid a man to take him from Belfast to Dublin にもかかわらず their 存在 no 国境.

'I give him money,' he said. 'I don't know. That man he tells me give me money and come here. I gave him money in Belfast. 'I don't know where I was going, I am in the car boxed up. I don't see where I am going. I didn't know what, I didn't see anything.'

'I need to come to Dublin,' he 追加するd. 'I need to live. There were no ビザs in Belfast. In UK there are no ビザs. The 政府 maybe makes you go to Rwanda.'

'I see it on the news and on social マスコミ. I think the UK 政府 will 支払う/賃金 for you to go to Rwanda. Rwanda is not good.'

People queuing outside the International Protection Office in the centre of Dublin

People 列ing outside the International 保護 Office in the ce ntre of Dublin

'We are not subhuman': Tents erected in the centre of Dublin, the Republic of Ireland

'We are not subhuman': テントs 築くd in the centre of Dublin, the 共和国 of Ireland

Obeda Gaza (pictured), made it to Dublin from Gaza after paying a trafficker $8,000USD

Obeda Gaza (pictured), made it to Dublin fro m Gaza after 支払う/賃金ing a trafficker $8,000USD

Families booking into the International Protection Office in Dublin

Families have been 調書をとる/予約するing into the International 保護 Office in Dublin

Mr Alsafe, who stayed in London for just one day, 追加するd: 'I hope Dublin gives me papers, after that I can bring my family over'.

亡命 探検者 Ahmed said he fled the West Bank earlier this year and travelled to the UK on a small boat from フラン before 飛行機で行くing to Belfast and crossing 負かす/撃墜する into ireland.

'I could've (人命などを)奪う,主張するd 亡命 in the UK but it takes too long,' he said.'I know someone (機の)カム to the UK years ago but they are still trying to get 亡命.'

'They 扱う/治療する Palestinians with more 尊敬(する)・点 here. Ireland has better relations with パレスチナ than Britain and that's why I (機の)カム here'.

Father-of-two Imran, who (機の)カム from Afghanistan to Ireland 経由で フラン, said 亡命 探検者s are 'worried about coming to Rwanda'. 'That's the main 推論する/理由 they are leaving England, because they are trying to send them to Rwanda, they are 脅すd of these 国外追放s,' he 追加するd.

緊張 continues to rise between Irish 地元のs and homeless 亡命 探検者s whose テントs are lining the roads around International 保護 Office.

When MailOnline visited the 野営, 地元のs walking past covered their noses to show their disgust at the smell of urine in the area. Others 発言する/表明するd their 怒り/怒る at not 存在 able to walk on the pavement, with one shouting 'get out the way for f*** sake' at a migrant standing in their way.

Hundreds of テントs are packed tightly together with 極小の personal space and migrants have no 接近 to sanitary 施設s.

A large group of the migrants were moved to another 場所 in south Dublin earlier this month but later returned because the 条件s there were 報道によれば even worse.

Abdul, a 24-year-old migrant who spent s even months travelling from Afghanistan to Northern Ireland, said it was 'not fair' that he was 軍隊d to travel 負かす/撃墜する to Dublin to 避ける 存在 sent to Rwanda.

The married father-of-two told MailOnline outside Dublin's 'テント city': 'There is a word - humanity. Everyone needs to be a human, we are humans. We have a problem in our country. I got here today from Northern Ireland.

When asked why he had come 負かす/撃墜する to Ireland, he said: 'Rwanda - I think this is not good. Our country we are in the bull**** - they are trying to 適用する their 政策s and 支配するs on us.

The 亡命 探検者 said he (機の)カム to Ireland 'because of UK 首相 Rishi Sunak'.

But Abdul 追加するd: 'The Irish 政府 wants to send [us] 支援する to UK. This is not fair. It took seven months to get from Afghanistan to Northern Ireland - look at my 直面する. You will get the idea how difficult it is.

'There is a word - humanity. Everyone should be 扱う/治療するd as a human.

Speaking about the UK not 許すing 難民s to return to Northern Ireland, he 追加するd: 'This is also not fair. We need to spend life like normal people spend. We are also humans.

'We also want to have a normal life, get education or get 医療の 施設s and all these things.

'This is the 推論する/理由 - everyone knows about Rwanda. The 汚職s and the 状況/情勢 is Rwanda - it is a very backward country. There is no 施設s. Their people are also crying. We feel better here.

'I'm married and I have a family there so I need travel 文書s and all these things. It is important to visit and see my family or take them here. They are also not 安全な.

'[I want a] better 質 of life - not yet but maybe later. It's my first day.'

Tension continues to rise between Irish locals and homeless asylum seekers whose tents are lining the roads around International Protection Office

緊張 continues to rise between Irish 地元のs and homeless 亡命 探検者s whose テントs are lining the roads around International 保護 Office

Two people walk down the road past the row of tents for asylum seekers in Dublin

Two people walk 負かす/撃墜する the road past the 列/漕ぐ/騒動 of テントs for 亡命 探検者s in Dublin

A pair of friends who had also arrived in Dublin from Northern Ireland with スーツケースs said they were left with no choice because of the 恐れる of 存在 sent to Rwanda.

'It is not fair, we have had to come here after a week', one said. 'We are tired and hungry.'

Adhi, who arrived in Dublin from London on March 20, said: 'Everyone is coming here now because maybe they are 脅すd about going to the African country [Rwanda].

READ MORE: Thousands of migrants 始める,決める to be 国外追放するd to Rwanda 'have gone to Ireland': Home Office 収容する/認めるs more than half of 亡命 探検者s (ーのために)とっておくd for 国外追放 have gone 行方不明の - as Tories 解任する 'squealing' from Dublin
< img id="i-da82d246755a5ab8" src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" data-src="https://i.dailymail.co.uk/1s/2024/04/30/20/84258191-13368177-image-a-206_1714505163821.jpg" height="183" width="274" alt="" class="blkBorder img-share" style="max-width:100%" />

宣伝

'I (機の)カム from Sri Lanka from UK after a few years. I have been in London. I (機の)カム to Dublin 予定 to money 本人自身で. In London it is hard to get 職業s and there is not a proper lifestyle. That's why we (機の)カム here.

'I know about Rwanda. Honestly to go to Rwanda, I do not want to go there because the 状況/情勢 would be far worse than what is happening here or in the UK so we don't want to go there.'

When asked about whether Ireland is doing enough to support 亡命 探検者s, he said: 'Everywhere there is people sorting us out and others who think 'it's our country, we can't bring people here to change their history'.

Ireland is doing 井戸/弁護士席, but it's a little bit of slow 過程.

He said he was 'not 利益/興味d' in going 支援する to UK, 追加するing: 'The lifestyle is really good but when it comes to work, I work a 12-hour 転換 in a care home, they take 25 per cent of our salary as a 税金. And the 量 they 支払う/賃金 me is £10.50. They take all the 税金s, and if you work five to six days a week and still 支払う/賃金ing thousands 税金.'

Obeda Gaza, who made it to Dublin from Gaza after 支払う/賃金ing a trafficker $8,000USD, said: 'I (機の)カム from 旅宿泊所 Younis [Gaza] to Egypt. I crossed the Jenin crossing. I went from Egypt to Turkey to Greece to フラン without 文書s. I had 偽の 文書s. When I woke up I was in Dublin.'

Mr Gaza, who got a small boat from Calais to Dublin, said he 'did not want to go to the UK'.

When asked if Rwanda (機の)カム into his mind, he said: 'If the country don't want us, get me 支援する to Gaza. I will go 支援する to Gaza and would die with my family.

'I would rather die with my brother and sisters with my 郡 than go 支援する to Rwanda if they don't want us there.

'I'm here to start a life. If you don't 病弱な t me to keep here, I would rather go 支援する to Gaza.'

Mr Gaza said that 'people hate us' at the 野営.

Ashan Pulle, 31, who (機の)カム from Sri Lanka to Dublin two months ago, said: 'Ireland is better than the UK. I heard people 説 stay here don't go to UK, UK is too much problem and here is good'.

'Here, they have 平和的な people, helping each other. That's why I stay here.

He said part of the 推論する/理由 he (機の)カム to Ireland rather than the UK was because of the 脅し of going to Rwanda.

He 追加するd: 'There is no work, no 保護 like Ireland. Here, the only problem we have is accommodation. Everything is good. Here they give 解放する/自由な 薬/医学, food, breakfast, lunch, dinner.

When asked whether the Irish 政府 are 権利 to send migrants 支援する to Belfast, he said: 'I don't think it is good.'

Another migrant, who did not want to be 指名するd, said he (機の)カム from Egypt and said it 'would not be good' to go 支援する to Africa if he was sent to Rwanda. 'I am happy to be here,' he said.

An asylum seekers puts on his shoes from inside his tent in the centre of Dublin

An 亡命 探検者s puts on his shoes from inside his テント in the centre of Dublin

Rows of tents pitched outside Dublin's International Protection Office

列/漕ぐ/騒動s of テントs pitched outside Dublin's International 保護 Office

He said he has been in Dublin for five days and will travel around Europe to places such as Holland, フラン and Belgium but not the UK.

The Irish 政府 is to introduce 法律制定 in 返答 to an Irish High 法廷,裁判所 判決,裁定 last month that Ireland's 任命 of the UK as a '安全な third country' for returning 亡命 探検者s, in the 状況 of the Rwanda 計画(する), is contrary to EU 法律.

Mr Sunak said the comments from Ireland showed that 'the deterrent is already having an 衝撃'. 'If they know they won't be able to stay they are much いっそう少なく likely to come,' the 首相 told Sky News on Sunday.

And he told ITV News yesterday: 'We're not 利益/興味d in that. We're not going to 受託する returns from the EU 経由で Ireland when the EU doe sn't 受託する returns 支援する to フラン where 違法な migrants are coming from.

'Of course we're not going to do that.'

When quizzed on whether there were any 交渉s with the EU on returns, he 追加するd: 'No, I'm 焦点(を合わせる)d on getting our Rwanda 計画/陰謀 up and running.'

Mr Sunak's Rwanda 計画(する) moved a step closer this month after 法律制定 容易にするing the 提案s finally (疑いを)晴らすd Westminster.

The 政府 is now 押し進めるing for the first flights to the East African country to take off in July.

Speaking in Co Monaghan on Sunday, Mr Harris said: 'Every country is する権利を与えるd to have its own 移住 政策, but I certainly don't ーするつもりである to 許す anybody else's 移住 政策 to 影響する/感情 the 正直さ of our own one.'

'This country will not in any way, 形態/調整 or form 供給する a (法などの)抜け穴 for anybody else's 移住 challenges. That's very (疑いを)晴らす. Other countries can decide how they wish to 前進する 移住.

'From an Irish 視野, we ーするつもりである to have a 会社/堅い 支配するs-based system where 支配するs are in place, where 支配するs are in 軍隊, where 支配するs are seen to be 施行するd.

'It is a 声明 of fact that there was a returns 協定 in place between Ireland and Britain, and there was a High 法廷,裁判所 決定/判定勝ち(する) in the month of March in relation to that.

'My 同僚, the 大臣 for 司法(官), will now bring 今後 法律を制定する 提案s to 閣僚 on Tuesday that will 捜し出す to put in place a new returns 政策. We're going to を待つ the 十分な 詳細(に述べる)s of that but it's one which will 効果的に 許す, again, people to be returned to the 部隊d Kingdom. And I think that's やめる appropriate. It was always the 意向.

'It's very important in 移住 and in the challenge that 移住 提起する/ポーズをとるs in so many countries, tha t you can be agile and 答える/応じる to things quickly as they arise.'

一方/合間 Mr ツバメ told reporters in Dublin on Friday: '明確に, we've had an 増加する in the numbers coming into Northern Ireland into the 共和国.

'And it's 公正に/かなり obvious that a Rwanda 政策, if you're a person in a given 状況/情勢 in the UK and 井戸/弁護士席, then you don't want to go to Rwanda ? not that anybody has gone yet, I 急いで to 追加する.

'So I think it's a fair comment of 地雷. There are many other 問題/発行するs ? it's not in any way trying to 非難する anything or anything like that.'

The Irish Examiner has 報告(する)/憶測d that there are 概略で 1,700 homeless 亡命 探検者s 現在/一般に in Ireland.

A 居住(者)s' group in Dublin's south inner city has pleased for those staying in テントs on 開始する Street to be moved to 'more appropriate space of accommodation or 暫定的な 避難所'.

In a 声明, the 居住(者)s' 網状組織 開始する and Grattan St Areas told RTE: 'We are appalled at the 野営 of 亡命 探検者s 設立するd in our neighbourhood, how it has been 許すd to develop and the 欠如(する) of communication and 返答 of the 当局 to our 関心s'.

The group said it is '同情的な to and supportive' of the migrants but 追加するd it does 'not 受託する that an 野営 of テントs around our neighbourhood is 許容できる or even 合法的な'.

They said 居住(者)s are '存在 軍隊d to live in untenable and 危険な 条件s while still 強いるd to 支払う/賃金 所有物/資産/財産 税金s, as the 所有物/資産/財産 value has 衝突,墜落d for owners'.

One woman, who moved from London to Dublin, in March said she was not aware that the テントs were in the area of where she was moving to. She said she was 支払う/賃金ing £1,500-a-month which is 'way more in London which is sad'.