EXCLUSIVEIs this the world's best 計画(する) cabin? Inside The 住居, Etihad's A380 £5,000 hotel 控訴 in the sky, which comes with a 私的な lounge, にわか雨 and a DOUBLE BED. It's jaw-dropping (and 商売/仕事 class isn't bad, either!)

宣伝

There's something beyond a first-class 計画(する) cabin.

This.

The 住居. Etihad's A380 'hotel 控訴 in the sky', which features a 私的な lounge, an ensuite にわか雨 and 洗面所, and a separate bedroom with a 二塁打 bed. I've been inside it all of one minute and already 結論するd it's surely the world's best 計画(する) cabin. Seat pitch, legroom ? irrelevancies here.

I'm giddy with excitement and desperate to have a good look around but a first-class 乗客 opposite asks if I can stand aside for a moment while he steps inside and films it. A cabin with celebrity status.

What's more, there are 著名な millionaire-pleasing pre and 地位,任命する-flight VIP extras, as I discover when I 飛行機で行く from Heathrow to Abu Dhabi in Etihad's 最高の,を越す seat, before returning in 商売/仕事 class to discover how far 支援する into the 計画(する) the 高級な 延長するs.

A CABIN 'LIKE NO OTHER'

The Residence - designed by London-based Acumen Design Associates - is seat 1A on the Etihad A380 and it's located at the very front of the top deck of the aircraft. MailOnline Travel's Ted Thornhill flies in it from Heathrow to Abu Dhabi - then returns in business class

The 住居 - designed by London-based Acumen Design Associates - is seat 1A on the Etihad A380 and it's 位置を示すd at the very 前線 of the 最高の,を越す deck of the 航空機. MailOnline Travel's Ted Thornhill 飛行機で行くs in it from Heathrow to Abu Dhabi - then returns in 商売/仕事 class

My 住居 experience begins at Heathrow 終点 4, where I'm 認めるd 接近 to a swanky hidden VIP lounge.

Who's in it? Me. And my personal butler.

There's a luxurious sofa 控訴, a TV, a little kitchen ? and a (米)棚上げする/(英)提議する 始める,決める for one.

My attentive butler 配達するs hot, smooth coffee and pastries, and Aaron, another charming Etihad attendant collects me when it's time to board and delive rs me in person to the door of the 航空機, after pointing out the best place to 逮捕(する) ビデオ and pictures of the 二塁打-decker that'll take me to the Middle East.

Ted's Residence experience begins at Heathrow Terminal 4, where he's granted access to a swanky hidden VIP lounge

Ted's 住居 experience begins at Heathrow 終点 4, where he's 認めるd 接近 to a swanky hidden VIP lounge

Ted's Abu Dhabi transport awaits...

Ted's Abu Dhabi 輸送(する) を待つs...

I step 船内に with beaming 乗組員 members reaching out to shake my 手渡す and int roduce themselves.

The 住居 - designed by?London-based Acumen Design Associates - is seat 1A and it's 位置を示すd at the very 前線 of the 最高の,を越す deck of the 航空機 ? a supersized, 昇格d 見解/翻訳/版 of Etihad's already very-enticing-indeed first-class cabin.

Ever-buoyant flight-attendant Claudia 勧めるs me through to my deluxe domain for the next seven hours, and once my fellow 乗客 has finished his 小型の movie, the next-level VIP-ness begins in earnest.

Claudia gives me a 小旅行する of the cabin, but there's so much to take in, so many buttons and 貯蔵 選択s and 方式s of 緩和 to entwine oneself in that the 明かすing of the 控訴's treasures happens in 行う/開催する/段階s.

Before take-off, Ted is granted the privilege of meeting the captain and first officer for the flight

Before take-off, Ted is 認めるd the 特権 of 会合 the captain and first officer for the flight

< div class="image-wrap"> Ted is pictured here in The Residence enjoying a glass of?Duval-Leroy rose premier cru fizz

Ted is pictured here in The 住居 enjoying a glass of?Duval-Leroy rose 首相 cru fizz

This ensuite bathroom is for the sole use of Residence customers. It comes with?toiletries by Acqua di Parma

This ensuite bathroom is for the 単独の use of 住居 顧客s. It comes with?toiletries by Acqua di Parma

The ensuite also features a shower, with customers able to enjoy five minutes of hot water mid-flight

The ensuite also features a にわか雨, with 顧客s able to enjoy five minutes of hot water 中央の-flight

The Residence double bedroom,?which can be sealed off with a partition door - 'a cocoon within a cocoon'

The 住居 二塁打 bedroom,?which can be 調印(する)d off with a partition door - 'a cocoon within a cocoon'

Claudia shows me how the 広大な cinematic TV in the 私的な lounge can be operated from a handset to the 味方する of my sofa. Yes, sofa. Big enough to fit two 味方する by 味方する in 慰安 and one that wouldn't look out of place in a boutique hotel. Then she guides me through to my ensuite- for-one, which has a にわか雨 in a 完全に enclosed cubicle and toiletries by Acqua di Parma.

So far, so... ridiculous.

Beyond the ensuite is my 二塁打 bedroom, which can be 調印(する)d off with a partition door.

The 控訴 itself has a privacy door, so this can become a cocoon within the cocoon.

Talk about dreamy.

Ted begins proceedings with a glass of 'crisp' Billecart-Salmon 2016 Champagne

Ted begins 訴訟/進行s with a glass of 'crisp' Billecart-Salmon 2016 シャンペン酒

Ted tries out economy class to compare the legroom
The legroom in The Residence is definitely superior

LEFT: Ted tries out economy class to compare the legroom. RIGHT: The legroom in The 住居 is definitely superior

Big bird: An Etihad A380 superjumbo

Big bird: An Etihad A380 superjumbo?

The bed, which is 紅潮/摘発する to the left-手渡す 塀で囲む, is roomy enough for two and is festooned with luxe pillows and cushions ? and it's anything but a squeeze walking up and 負かす/撃墜する the space. Claustrophobes have nothing to 恐れる.

And what have we here 残り/休憩(する)ing on the covers? 黒人/ボイコット pyjamas that a re softer than a baby bunny's behind and an 注目する,もくろむ-catching (高度に reusable) Acqua di Parma amenity 道具. Good brand. However, the kudos is わずかに tainted as it doesn't 正確に/まさに feel stuffed with goodies ? there are four sanitising wipes and sanitiser gel (which don't count as goodies), 加える lip balm, a miniscule 瓶/封じ込める of cologne, 団体/死体 lotion, an 注目する,もくろむ mask, flight socks, and a toothbrush and toothpaste. Feels more 商売/仕事 than first class.

But what else? There's a second TV with 支配(する)/統制するs on one 味方する and lights that can be orchestrated to produce a variety of tranquil moods. I'm 特に enamoured by the lantern-影響 light that runs along one 味方する of the mattress.

The 私的な lounge area is also an incredibly pleasant space to spend time in ? comfy enough not just for a seven-hour flight to Abu Dhabi but 80 days around the world.

Both 味方するs of the sofa can be reclined and the 直面するing ottomans glide in and out at the touch of a button to serve as footrests.

The first and business-class lobby - where high-flying flyers can relax on semi-circular high-back banquettes and enjoy a drinks service

The first and 商売/仕事-class ロビー - where hig h-飛行機で行くing flyers can relax on 半分-circular high-支援する banquettes and enjoy a drinks service

The Acqua di Parma Residence amenity kit. Ted's verdict? 'Eye-catching, but it doesn't exactly feel stuffed with goodies'

The Acqua di Parma 住居 amenity 道具. Ted's 判決? '注目する,もくろむ-catching, but it doesn't 正確に/まさに feel stuffed with goodies'

There are two windows in The 住居 each with two blinds ? one that filters sunlight, one that 封鎖するs it out ? that can be lowered by arrow-形態/調整d buttons underneath them.

貯蔵? It's everywhere ? in the ottomans (the padding (テニスなどの)ダブルス as a lid), there's a 小型の wardrobe for coats, and 多重の 捕らえる、獲得するs can 簡単に be slid under the bed.

The service, 一方/合間, is the toppest of 最高の,を越す-tier ? five-星/主役にする-hotel 基準. Attentive, charming, thoughtful, graceful.

And the food and (水以外の)飲料 申し込む/申し出ing is excellent.

I begin 訴訟/進行s with a welcome glass of crisp Billecart-Salmon 2016 シャンペン酒. 井戸/弁護士席, it is 9am after all, late in the day to start drinking for some fliers.

And once we 攻撃する,衝突する 巡航する 高度, out comes a Duval-Leroy rose 首相 cru fizz livener.

Claudia explains that I can order whatever food and drink I like from the menu at any time ? there is no demeaning 'meal service' at this end of the 計画(する).

Yum's the word: Ted's lunch experience begins with?Oscietra caviar with salmon (above). And a wine tasting

Yum's the word: Ted's lunch experience begins with?Oscietra caviar with salmon (above). And a ワイン tasting

The starter: 'Artfully arranged and deliciously succulent lobster tail with orange segments and grapefruit'
< p class="imageCaption">The starter: 'Artfully arranged and deliciously succulent lobster tail with orange segments and grapefruit'

Ted's Residence chicken breast with crispy lamb belly crumb and colcannon mash

Ted's 住居 chicken breast with crispy lamb belly crumb and colcannon mash

Ted writes: 'Lunch is a banquet. There's linen. A showplate. Perfectly placed cutlery'

Ted 令状s: 'Lunch is a 祝宴. There's linen. A showplate. Perfectly placed cutlery'

Lunch is a 祝宴. There's linen. A showplate. Perfectly placed cutlery. A 抱擁する ワイン 名簿(に載せる)/表(にあげる) to drink in.

I begin with Oscietra caviar with salmon; then artfully arranged and deliciously succulent lobster tail with orange segments and grapefruit; chicken breast with crispy lamb belly crumb and colcannon mash follows, and sticky toffee pudding makes for a delicious denouement.

Indulgent and 深く,強烈に tasty the lot of it.

To …を伴って the fodder, I 選ぶ for four tasting 対策 of the white ワインs on 申し込む/申し出 - a honeyed Burgundian Pouilly Fuisse Le Renard by Devillard; an elegant Cuvee Caroline by Chateau de Chantegrive from Bordeaux; a crisp Gruner Veitliner by 'Laurenz V' from Austria; and an 'ultra-賞与金' Chilian Chardonnay by Concha Y Toro.

After a mooch around the first and 商売/仕事-class ロビー - where high-飛行機で行くing flyers can relax on 半分-circular high-支援する banquettes and enjoy a drinks service - it's time for a にわか雨. A notion I never thought I'd be able entertain on a 乗客 計画(する).

Claudia 準備するs the 控訴, hanging out a towel and 式服, then I enjoy five minutes of lovely warm water jetting out at やめる a decent 率 of knots, before reclining on the bed in the 式服 as the A380 begins its 降下/家系 into Abu Dhabi's 素晴らしい new Zayed International Airport ? 終点 A.

It's been a wildly extravagant ride in what must be the world's best 商業の 航空機による 乗客 seat.

BUSINESS CLASS RETURN ? THE LOUNGE

On the way 支援する, my 商売/仕事-class ticket 認めるs me 接近 to an Etihad lounge at Zayed International Airport that's world class ? three 床に打ち倒すs of wanton (complimentary) 高級な.

The world-class Etihad lounge at?Zayed International Airport ? 'three floors of wanton (complimentary) luxury for business, first class, and tier-status economy passengers'

The world-class Etihad lounge at?Zayed International Airport ? 'three 床に打ち倒すs of wanton (complimentary) 高級な for 商売/仕事, first class, and tier-status economy 乗客s'

The future of air travel: Ted takes in the glittering magnificence of Zayed International Airport Terminal A

The 未来 of 空気/公表する travel: Ted takes in the glittering magnificence of Zayed International Airport 終点 A

There is a live cooking 駅/配置する serving 地元の and international dishes, a 妨げる/法廷,弁護士業 worthy of a five-星/主役にする hotel, 18 にわか雨 控訴s, games rooms for adults and children, and more modish seating than you can shake a neck pillow at. I am given a こそこそ動く peek at the first-class area, which features 招待するing 半分-cocooned 私的な seating areas 保護物,者d by elegant curtains.

Some of the gates connect to the lounge, which 直面するs the 滑走路, with 抱擁する windows affording guests magnificent 見解(をとる)s of manoeuvering 計画(する)s ? 含むing A380 superjumbos.

If you're an Etihad lounge 使用者 and your flight is 出発/死ing from one of the gates connected to the lounge, you can board 直接/まっすぐに. 地雷 is. And it only takes a couple of minutes to go from 妨げる/法廷,弁護士業 to 空気/公表する 橋(渡しをする), with beaming staff on 手渡す to make sure I don't take a wrong turn and 結局最後にはーなる in a にわか雨 控訴 by 事故.

As my 計画(する) 支援するs away from the airport, I admire the mesmerising wavy rooftop of the airport, which mirrors the UAE's undulating dunes.

THE IN-FLIGHT BUSINESS-CLASS EXPERIENCE

'The business-class cabin is smothered in Etihad's signature brown and cream hues,' writes Ted. Above is his seat - 19C

'The 商売/仕事-class cabin is smothered in Etihad's 署名 brown and cream hues,' 令状s Ted. Above is his seat - 19C

Ted explains that the Etihad cabin is on the top deck, and arranged in a 1-2-1 configuration

Ted explains that the Etihad cabin is on the 最高の,を越す deck, and arranged in a 1-2-1 configuration

The 商売/仕事-class cabin, on the 最高の,を越す deck, is smothered in Etihad's 署名 brown and cream hues, with the all-aisle-接近 seats arranged in a 1-2-1 configuration.

地雷 - seat 19C ? is 直面するing backwards, which I don't mind, it makes the take-off and 上陸 extra-fun.

Let's take a look around.

There is a わずかに downgraded 見解/翻訳/版 of the 住居 Acqua di Parma amenity 道具 ? more of a pouch than a 捕らえる、獲得する and no 団体/死体 lotion - a window with button-operated 二塁打 blinds a la The 住居, a decent-sized entertainment 審査する that seems dutifully responsive and over-ear headphones good enough to keep most audiophiles content.

Stretching out:?Legroom for Ted's 5ft 10in frame 'is plentiful', as this picture shows

Stretching out:?Legroom for Ted's 5ft 10in でっちあげる,人を罪に陥れる 'is plentiful', as this picture shows

Ted reveals that there's 'an array of buttons' enabling him to slide his seat to a lie-flat position
Ted notes that the seat 
buttons are conveniently positioned

Ted 明らかにする/漏らすs that there's 'an array of buttons', conveniently positioned, enabling him to slide his seat to a 嘘(をつく)-flat position and 増加する the lumbar support

Business-class customers get 'a slightly downgraded version of the Residence Acqua di Parma amenity kit
The storage 'is convenient and useful'

商売/仕事-class 顧客s get 'a わずかに downgraded 見解/翻訳/版 of the 住居 Acqua di Parma amenity 道具'. The 貯蔵 'is convenient and useful'

Hue goes there: Ted's?Arabic mezze starter, 'which is fresh and tasty' - and colourful

Hue goes there: Ted's?Arabic mezze starter, 'which is fresh and tasty' - and colourful

A 'delicious chicken madhbi main ? succulent and sensuously spicy'

A 'delicious chicken madhbi main ? succul ent and sensuously spicy'

The business-class a la carte menu

The 商売/仕事-class a la carte menu

貯蔵 is convenient and useful ? a lid to my 権利 opens to 明らかにする/漏らす two compartments big enough for wallets, 調書をとる/予約するs and water 瓶/封じ込めるs ? and there are plenty of flat surfaces to place small items on. The seat's 組織/基盤/下部構造 含むs a built-in '(米)棚上げする/(英)提議する' to my 権利, the lid of the 貯蔵 box (テニスなどの)ダブルス as another small (米)棚上げする/(英)提議する and I 結局最後にはーなる putting my selfie-stick camera on a small shelf that runs along the 塀で囲む.

The seat, 一方/合間, is big and comfortable, with an array of buttons enabling me to slide it to a 嘘(をつく)-flat position and 増加する the lumbar support.

In 新規加入, there's a wonderfully luxurious 一面に覆う/毛布 to snuggle with and two good-質 cushions for extra support.

Legroom for my 5ft 10in でっちあげる,人を罪に陥れる is plentiful, while privacy is mixed. My seat is open to the cabin, but I can slide a small partition door part way across, which 増加するs the cocooning factor to 満足な levels.

The ergonomics are very impressive. All the buttons for the seat have been thoughtfully positioned to my 権利 and my welcome glass of シャンペン酒 by 'rising-星/主役にする' label EPC sits on that b uilt-in '(米)棚上げする/(英)提議する', and can be brought to my lips without any 緊張する at all.

No 商売/仕事-class 顧客 will countenance 緊張するing for fizz.

In the end, I 完全に enjoy the flight. The seat 証明するs comfortably comfortable for a seven-hour trip, the service is pleasant and 誘発する ? and my meal is several rungs above any economy 申し込む/申し出ing.

I 選ぶ for an Arabic mezze for my starter, which is fresh and tasty, and I have a delicious chicken madhbi for my main ? succulent and sensuously spicy.

To drink, it's a vibrant and citrusy Bordeaux Sauvignon Blanc by Chateau Thieuley and just before we begin our 降下/家系 it's sparkling water and smooth coffee. (Coffee is 危険な on 計画(する)s? Cobblers.)

The flight attendant forgets the milk, so I 圧力(をかける) the call button to request some ? and he's there at my 味方する in seconds. The cabin is packed, so 特別手当 示すs.

The 判決? The 住居 is 明確に in a class of its own, but Etihad's 商売/仕事 class certainly isn't worlds apart.

TRAVEL FACTS?

Ted was hosted by Etihad 航空路s. Visit www.etihad.com/en-gb.?顧客s who buy a first-class ticket are then 適格の to buy an 昇格 to The 住居. London Heathrow to Abu Dhabi, first-class fare (one way) £3,497 ($4, 457). The 住居 昇格 is £1,570 ($2,000) for one person and £1,970 ($2,510) for two people.

商売/仕事-class fares Heathrow to Abu Dhabi return start from £3,499 ($4,462), one way from?£2,330 ($2,971). Manchester to Abu Dhabi return fares start from?£2,640 ($3,367), one way from £2,629 ($3,353).

VERDICTS

The 住居

PROS: The world's best 商業の 航空機による seat. Ridiculous levels of 高級な. Faultless, 最高の,を越す-tier service straight from the golden age of 飛行機で行くing. Five-星/主役にする dining. You will feel like 王族.?

CONS: Amenity 道具 could be わずかに more generous. You may have to be dragged out once you reach your 目的地.?

率ing out of five: *****?

商売/仕事 class

PROS: Impressive seat architecture, comfortable, good 審査する, 広大な/多数の/重要な service, very good food and drinks 名簿(に載せる)/表(にあげる).?

CONS: いっそう少なく 私的な than competitor seats and not the most spacious on the market.?

率ing out of five: ****?

?

?