First two 労働者s 行方不明の after Baltimore 橋(渡しをする) 崩壊(する) are 指名するd as father-of-six Miguel Luna, 49, whose 粉々にするd wife says 'my heart 傷つけるs' and dad-of-two Maynor Suazo, 37, as all six are now 推定するd dead

  • Miguel Luna, 49, was working the graveyard 転換 on the 橋(渡しをする) when the Dali ship lost propulsion and 原因(となる)d the 崩壊(する) of the iconic Francis Scott 重要な 橋(渡しをする)?

Two?of the?six construction 乗組員 members, thrown into the frigid waters of the Patapsco River when a コンテナ ship 衝突する/食い違うd with the 橋(渡しをする) they were working on, have been 指名するd.?

Miguel Luna, 49, was on the graveyard 転換 with the 残り/休憩(する) of his Hispanic 乗組員 when the Dali ship lost propulsion and 原因(となる)d the 崩壊(する) of the iconic Francis Scott 重要な 橋(渡しをする). Luna, a father of six, によれば Telemundo, is now 推定するd dead.??

'They only tell us that we have to wait, that for now, they can't give us (警察などへの)密告,告訴(状).?[We feel] 荒廃させるd, 荒廃させるd because our heart is broken, because we don't know if they've 救助(する)d them yet. We're just waiting to hear any news,' his wife, Maria del Carmen Castellon told?Telemundo 44.

A second man, Maynor Suazo, 37, a native of Honduras was identified in his 母国 as another 労働者 who is 行方不明の and 推定するd to be dead. Suazo, a father of two, had been living in the US for the past 18 years.?

Guatemala's 領事館 in Maryland said in a 声明 that two of the 行方不明の were 国民s of the Central American nation. It did not 供給する their 指名するs but said 領事の 公式の/役人s were in 接触する with 当局 and 補助装置ing the families.

Mexican 公式の/役人s have said that some of their 国民s are 行方不明の but did not say how many.?

The first of the six: Miguel Luna, 49, was the first missing construction worker identified following the collapse

The first of the six: Miguel Luna, 49, was the first 行方不明の construction 労働者 identified に引き続いて the 崩壊(する)

Maynor Suazo, 37, a native of Honduras has been named as the other man missing and presumed dead

Maynor Suazo, 37, a native of Honduras has been 指名するd as the other man 行方不明の and 推定するd dead?

'They only tell us that we have to wait, that for now, they can't give us information. [We feel] devastated, devastated because our heart is broken,' Luna's wife told a local news outlet

'They only tell us that we have to wait, that for now, they can't give us (警察などへの)密告,告訴(状). [We feel] 荒廃させるd, 荒廃させるd because our heart is broken,' Luna's wife told a 地元の news 出口

Miguel Luna, 49, was working the graveyard shift on the bridge when the Dali ship lost propulsion and caused the collapse of the iconic Francis Scott Key bridge

Miguel Luna, 49, was working the graveyard 転換 on the 橋(渡しをする) when the Dali ship lost propulsion and 原因(となる)d the 崩壊(する) of the iconic Francis Scott 重要な 橋(渡しをする)

People look out toward the Francis Scott Key Bridge following its collapse after the Singapore-flagged Dali container ship collided with it along the Patapsco River on March 26
People look out toward the Francis Scott Key Bridge following its collapse after the Singapore-flagged Dali container ship collided with it along the Patapsco River on March 26

People look out toward the Francis Scott 重要な 橋(渡しをする) に引き続いて its 崩壊(する) after the Singapore-flagged Dali コンテナ ship 衝突する/食い違うd with it along the Patapsco River on March 26

Maynor Suazo's brother, ツバメ, told Honduran television that his brother was a native of Santa Barbara, in the western part of the country, ツバメ said that his brother emigrated ーするために '改善する the 質 of his life.'

ツバメ said that he 計画(する)s to travel to the 部隊d 明言する/公表するs ーするために 本国に送還する his brother's remains.?

In a separate interview with CNN, ツバメ 確認するd that Suazo is 生き残るd by his son, 18, and daughter, five. In that interview, ツバメ 繰り返し言うd his brother's 願望(する) for a better life in the US and said that he had also started his own 維持/整備 company.?

'Maynor Suazo was a guy with warmth, 質 of people, entrepreneur with a 見通し and 使節団 to serve our community,' a family friend wrote in a touching Facebook 尊敬の印.??

The ship's 乗組員 問題/発行するd a mayday call moments before the 衝突,墜落 took 負かす/撃墜する the Francis Scott 重要な 橋(渡しをする), enabling 当局 to 限界 乗り物 traffic on the (期間が)わたる, Maryland's 知事 said.

As the 大型船 ne ared the 橋(渡しをする), puffs of 黒人/ボイコット smoke could be seen as the lights flickered on and off. It struck one of the 橋(渡しをする)'s supports, 原因(となる)ing the structure to 崩壊(する) like a toy, and a section of the (期間が)わたる (機の)カム to 残り/休憩(する) on the 屈服する.

With the ship バーレル/樽ing toward the 橋(渡しをする) at 'a very, very 早い 速度(を上げる),' 当局 had just enough time to stop cars from coming over the 橋(渡しをする), Maryland Gov. Wes Moore said.

'These people are heroes,' Moore said. 'They saved lives last night.'

Luna and the rest of his construction crew are now considered dead

Luna and the 残り/休憩(する) of his construction 乗組員 are now considered dead?

Maynor Suazo's brother, Martin, said in various interviews that his brother came to the US in search of a better quality of li
fe

Maynor Suazo's brother, ツバメ, said in さまざまな interviews that his brother (機の)カム to the US in search of a better 質 of life

In the evening, Col. Roland L. Butler Jr., superintendent for Maryland 明言する/公表する Police, 発表するd that the search and 救助(する) 使節団 was 移行ing to one of search and 回復.?

He also said the search was 存在 put on pause and divers would return to the 場所/位置 at 6 a.m. Wednesday, when challenging 夜通し 条件s were 推定する/予想するd to 改善する. No 団体/死体s have been 回復するd, Butler said.

The 衝突,墜落 happened in the middle of the night, long before the busy morning 減刑する/通勤する on the 橋(渡しをする) that stretches 1.6 miles and was used by 12 million 乗り物s last year.

The six 行方不明の people were part of a construction 乗組員 filling potholes on the 橋(渡しをする), said Paul Wiedefeld, the 明言する/公表する's transportation 長官.?

A 上級の (n)役員/(a)執行力のある at the company that 雇うd the 労働者s also said, in the afternoon, that the 労働者s were 推定するd dead given the water's depth and how much time had passed.

Jeffrey Pritzker, (n)役員/(a)執行力のある 副/悪徳行為 大統領,/社長 of Brawner 建設業者s, said the 乗組員 was working in the middle of the 橋(渡しをする) when it (機の)カム 負かす/撃墜する.

'This was so 完全に unforeseen,' Pritzker said. 'We don't know what else to say. We take such 広大な/多数の/重要な pride in safety, and we have 反対/詐欺s and 調印するs and lights and 障壁s and flaggers.'

Jesus Campos, who has worked on the 橋(渡しをする) for Brawner 建設業者s and knows members of the 乗組員, said he was told they were on a break and some were sitting in their トラックで運ぶs.?

?'I know that a month ago, I was there, and I know what it feels like when the trailers pass,' Campos said. 'Imagine knowing that is 落ちるing. It is so hard. One would not know what to do.'

Father Ako Walker, a Roman カトリック教徒 priest at Sacred Heart of Jesus, said he spent time with the families of the 行方不明の 労働者s as they waited for news of their loved ones.

'You can see the 苦痛 etched on their 直面するs,' Walker said.

救助者s pulled two people out of the water, one of whom was 扱う/治療するd at a hospital and 発射する/解雇するd hours later. 多重の 乗り物s also went into the river, although 当局 did not believe anyone was inside.

'It looked like something out of an 活動/戦闘 movie,' Baltimore 市長 Brandon Scott said, calling it 'an 考えられない 悲劇.'

A police dispatcher put out a call just before the 崩壊(する) 説 a ship had lost its steering and asked officers to stop all traffic on the 橋(渡しをする), によれば Maryland Transportation 当局 first responder 無線で通信する traffic.

One officer who stopped traffic 無線で通信するd that he was going to 運動 の上に the 橋(渡しをする) to 警報 the construction 乗組員.?

But seconds later, a frantic officer said: 'The whole 橋(渡しをする) just fell 負かす/撃墜する. Start, start whoever, everybody ... the whole 橋(渡しをする) just 崩壊(する)d.'?

The Singaporean flagged ship the Dali was en route to Sri Lanka when the crash occurred

The Singaporean flagged ship the Dali was en 大勝する to Sri Lanka when the 衝突,墜落 occurred?

A police dispatcher put out a call just before the collapse saying a ship had lost its steering and asked officers to stop all traffic on the bridge, according to Maryland Transportation Authority first responder radio traffic

A police dispatcher put out a call just before the 崩壊(する) 説 a ship had lost its steering and asked officers to stop all traffic on the 橋(渡しをする), によれば Maryland Transportation 当局 first responder 無線で通信する traffic

On a separate 無線で通信する channel for 維持/整備 and construction 労働者s, someone said officers were stopping traffic because a ship had lost steering.?

There was no follow-up order to 避難させる, and 30 seconds later the 橋(渡しをする) fell and the channel went silent.?

From 1960 to 2015, there were 35 major 橋(渡しをする) 崩壊(する)s?世界的な 予定 to ship or 船 衝突/不一致s, によれば the World 協会 for Waterborne 輸送(する) 組織/基盤/下部構造.?

Tuesday's 崩壊(する)?is sure to create a logistical nightmare along the East Coast for months, if not years, shutting 負かす/撃墜する ship traffic at the Port of Baltimore, a major 中心. The loss of the 橋(渡しをする) will also snarl 貨物 and 通勤(学)者 traffic.?

'Losing this 橋(渡しをする) will 荒廃させる the entire area, 同様に as the entire East Coast,' 明言する/公表する Sen. Johnny Ray Salling said.

Transportation 長官 Pete Buttigieg said at a news 会議/協議会 that it was too soon to 見積(る) how long it will take to (疑いを)晴らす the channel, which is about 50 feet (15 メーターs) 深い.?

'I do not know of a 橋(渡しをする) that has been 建設するd to withstand a direct 衝撃 from a 大型船 of this size,' he said.

The Dali, which was 長,率いるd from Baltimore to Colombo, Sri Lanka and 飛行機で行くing under a Singapore 旗, is about 985 feet (300 メーターs) long and about 157 feet (48 メーターs) wide, によれば によれば data from 海洋 Traffic.

Synergy 海洋 Group, which manages the ship, 確認するd that it 攻撃する,衝突する a 中心存在 of the 橋(渡しをする) at about 1:30 a.m. while in 支配(する)/統制する of one or more 操縦するs, who are 地元の specialists who help guide 大型船s 安全に into and out of ports. The ship is owned by Grace Ocean 私的な Ltd.

Synergy said all 乗組員 members and the two 操縦するs on board were accounted for, and there were no 報告(する)/憶測s of any 傷害s.

The ship was moving at 8 knots, 概略で 9 mph, the 知事 said.

視察官s 設立する a problem with the Dali's 機械/機構 in June, but a more 最近の examination did not identify any 欠陥/不足s, によれば the shipping (警察などへの)密告,告訴(状) system Equasis.

Danish shipping 巨大(な) Maersk said it had 借り切る/憲章d the 大型船.

Jagged 残余s of the 橋(渡しをする) could be seen jutting up from the water in the 影響 of the 崩壊(する). The on-ramp ended 突然の where the (期間が)わたる once began.

Donald Heinbuch, a retired 長,指導者 with Baltimore's 解雇する/砲火/射撃 department, said he was startled awake by a 深い rumbling that shook his house for several seconds and 'felt like an 地震.' He drove to the river's 辛勝する/優位 and couldn't believe what he saw.

'The ship was there, and the 橋(渡しをする) was in the water, like it was blown up,' he said.

President Joe Biden said he planned to travel to Baltimore and intends for the federal government to pick up the entire cost of rebuilding

大統領 Joe Biden said he planned to travel to Baltimore and ーするつもりであるs for the 連邦の 政府 to 選ぶ up the entire cost of 再構築するing

News of the bridge collapse made headlines worldwide

News of the 橋(渡しをする) 崩壊(する) made headlines 世界的な?

?The 橋(渡しをする) (期間が)わたるs the Patapsco River at the 入り口 to the busy harbor, which leads to the Chesapeake Bay and 大西洋 Ocean. Opened in 1977, the 橋(渡しをする) is 指名するd for the scribe of the 星/主役にする Spangled 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する.

Wiedefeld said all 大型船 traffic into and out of the port would be 一時停止するd until その上の notice, though the 施設 was still open to トラックで運ぶs.??

大統領 Joe Biden said he planned to travel to Baltimore and ーするつもりであるs for the 連邦の 政府 to 選ぶ up the entire cost of 再構築するing.

'This is going to take some time,' Biden said.

Last year the Port of Baltimore 扱うd a 記録,記録的な/記録する 52.3 million トンs of foreign 貨物 価値(がある) $80 billion, によれば the 明言する/公表する.

The 長,率いる of a 供給(する) chain 管理/経営 company said Americans should 推定する/予想する 不足s of goods from the 崩壊(する)'s 影響 on ocean コンテナ shipping and East Coast トラックで運ぶing.

'It's not just the port of Baltimore that's going to be 衝撃d,' said Ryan Petersen, CEO of Flexport.

The 崩壊(する), though, is not likely to 傷つける 世界的な 貿易(する) because Baltimore is not a major port for コンテナ 大型船s. its its 施設s are more important when it comes to goods such as farm 器具/備品 and 自動車s, said Judah Levine, 長,率いる of 研究 for 全世界の freight 調書をとる/予約するing 壇・綱領・公約 Freightos.

?

?

?