Dali 貨物 ship that 衝突,墜落d into Baltimore's Francis Scott 重要な 橋(渡しをする) was 'unseaworthy' with low 力/強力にする 供給(する) and an untrained 乗組員, bombshell 訴訟 (人命などを)奪う,主張するs

  • City 公式の/役人s (人命などを)奪う,主張する ship 始める,決める sail にもかかわらず previous 警告s over reliability
  • 訴訟 also 主張するs 大型船 was 貧しく equipped and run by 'incompetent' 乗組員?
  • Owner and 操作者 has 以前 否定するd any 悪事を働くこと in relation to 衝突,墜落?

The city of Baltimore is 告訴するing the owner and 操作者 of the ship that 衝突,墜落d into Francis Scott 重要な 橋(渡しをする) last month, (人命などを)奪う,主張するing the 大型船 was 'unseaworthy' when it left port.

The 985-ft Dali 大型船 was 乗組員を乗せた by 'an incompetent 乗組員' and 始める,決める sail にもかかわらず several 事前の 警告s about its safety, the 訴訟 明言する/公表するs.

Six construction 乗組員 労働者s were killed in the 事故, which brought one of America's busiest ports to a grinding 停止(させる).

In 法廷,裁判所 文書s とじ込み/提出するd on Monday, city 公式の/役人s, 含むing 市長 Brandon Scott, say the ship's parent company, Grace Ocean 私的な Ltd, and its 操作者, Synergy 海洋 Group, were '潜在的に 有罪に negligent'.

The city (人命などを)奪う,主張するs the ship 始める,決める sail にもかかわらず 'alarms showing an inconsistent 力/強力にする 供給(する)' and 告発する/非難するs the boat's owner of 供給(する)ing it with 'unseaworthy 器具/備品, systems, and appurtenances'.

The city of Baltimore is suing the owner and operator of the ship that crashed into Francis Scott Key Bridge last month, claiming the vessel was 'unseaworthy' when it left port

The city of Baltimore is 告訴するing the owner and 操作者 of the ship that 衝突,墜落d into Francis Scott 重要な 橋(渡しをする) last month, (人命などを)奪う,主張するing the 大型船 was 'unseaworthy' when it left port

Mayor Brandon Scott is seeking substantial but unspecified damages which could total well over $40million to replace the bridge and cover the cost of disruption to the port

市長 Brandon Scott is 捜し出すing 相当な but 明示していない 損害賠償金 which could total 井戸/弁護士席 over $40million to 取って代わる the 橋(渡しをする) and cover the cost of disruption to the port

It also 主張するs that the 21-man 乗組員, 20 of whom were Indian 国家のs, 欠如(する)d proper 技術 and training and 'failed to 従う with 地元の 航海 customs'.

The boat had been 操縦するd by 専攻するd 地元の 操縦するs trained to 避ける 障害s at ports.

It is thought the 大型船 lost 力/強力にする after it left its port, 原因(となる)ing it to veer off course and 衝突,墜落 into a column supporting the 橋(渡しをする), although a formal 報告(する)/憶測 into the 原因(となる)s is yet to be 完全にするd.

'非,不,無 of this should have happened,' the city's 訴訟 says. '報告(する)/憶測ing has 示すd that, even before leaving port, alarms showing an inconsistent 力/強力にする 供給(する) on the Dali had sounded. The Dali left port anyway, にもかかわらず its 明確に unseaworthy 条件.'

The (人命などを)奪う,主張する 追加するs that a 支援する-up 発生させる人(物) on board was not powerful enough to get the boat 支援する under 支配(する)/統制する after it lost 力/強力にする at 1.24am, meaning it 攻撃する,衝突する the 橋(渡しをする) at だいたい 7 knots.

Baltimore is 捜し出すing 重要な but 明示していない 損害賠償金 to 支払う/賃金 for the 交替/補充 of the 橋(渡しをする), the costs of the port 終結, and 増加するd 支出 of public service 労働者s, の中で other costs.

'The City is 追求するing its 合法的な (人命などを)奪う,主張するs against those 責任がある the 重要な 橋(渡しをする) 大災害 to 確実にする that the City, its 居住(者)s, and its 商売/仕事s are adequately 補償するd for their losses,' the Baltimore City 法律 Office said in a 声明.

A 広報担当者 for Grace Ocean and Synergy said that it would be 不適切な to comment while U.S. Coast Guard and the 連邦検察局 were still 調査/捜査するing the 衝突,墜落.

Both companies とじ込み/提出するd a 嘆願(書) on April 1 in Maryland 連邦の 法廷,裁判所 to 限界 their 義務/負債 to $42.5million.

The 嘆願(書) 特記する/引用するs a pre-Civil War 保護 that means their 義務/負債 can be capped at the value of the 大型船's remains after a 死傷者.

It also categorically 否定するd any 悪事を働くこと on their part in the 出来事/事件.

'The 死傷者 was not 予定 to any fault, neglect, or want of care on the part of petitioners [Grace Ocean and Synergy], the 大型船, or any persons or (独立の)存在s for whose 行為/法令/行動するs petitioners may be responsible,' the とじ込み/提出するing said.

市長 Scott has argued against any 限界 and the city will likely 捜し出す 意味ありげに more than $42.5million in 損害賠償金.

The (人命などを)奪う,主張する will be decided by a 連邦の 法廷,裁判所 in Maryland.

The 985-ft Dali vessel was manned by 'an incompetent crew' and set sail despite several prior warnings about its safety, the lawsuit states

The 985-ft Dali 大型船 was 乗組員を乗せた by 'an incompetent 乗組員' and 始める,決める sail にもかかわらず several 事前の 警告s about its safety, the 訴訟 明言する/公表するs

Six construction workers who fell into the river when the Francis Scott Key Bridge collapsed are presumed dead as the Coast Guard calls of the search

Six construction 労働者s who fell into the river when the Francis Scott 重要な 橋(渡しをする) 崩壊(する)d are 推定するd dead as the Coast Guard calls of the search

Last week, the 連邦検察局 開始する,打ち上げるd a 犯罪の 調査(する) into whether any of the 乗組員 members, who remain on board, knew of serious problems with the Dali before setting sail.

The 国家の Transportation Safety Board is also 行為/行うing its own 調査 into the 原因(となる) of the 衝突,墜落.

The 初期の 行う/開催する/段階s of the 調査(する) are 焦点(を合わせる)ing on the 電気の 力/強力にする system of the 大規模な コンテナ ship that veered off course.

捜査官/調査官s are also 診察するing the 橋(渡しをする) design and how it could be built with better pier 保護.

海難救助 乗組員s are continuing to 抽出する sections of the fallen 橋(渡しをする), 含むing those entangled in a muddy mess at the 底(に届く) of the Patapsco River.

公式の/役人s said they still 推定する/予想する to open a third 一時的な shipping channel by late April, which will 許す 意味ありげに more 商業の traffic to pass through the port of Baltimore. The east coast shipping 中心 has been の近くにd to most 海上の traffic since the 橋(渡しをする) 崩壊(する), which 封鎖するd 接近 to its main channel.

Joe Biden called for the 連邦の 政府 to 支払う/賃金 for the 十分な cost of 再建するing the 橋(渡しをする) and greenlighted Maryland's request of $60m to 援助(する) 初期の 回復 成果/努力s.

Miguel Luna is one of the workers feared dead.?Officials said they would need to start clearing away the wreckage before anyone could reach the bodies of four other missing workers
Father-of-four Alejandro Hernandez Fuentes, 36, originally from Mexico , was one of six workers who plunged to their deaths in the early hours of Tuesday morning

Miguel Luna (left), 49, of Guatemala and Alejandro Hernandez Fuentes (権利), 36, from Mexico were two of the six construction 乗組員 who died after the shipping コンテナ 衝突,墜落d into the Baltimore 橋(渡しをする) they were working on in the 早期に hours of March 26

The six men who were killed in the 衝突,墜落 were part of a Central and South American construction 乗組員 直す/買収する,八百長をするing potholes on the 橋(渡しをする).

The distraught mother of Alejandro Hernandez Fuentes, 36, whose 団体/死体 was 設立する inside of a red 好転 トラックで運ぶ that had sunk 25 feet into the river, told DailyMail.com?she wished she had told him how much she loved him the last time they spoke.

Obduelia Fuentes said her son, a father-of-four, had followed to her to the US from Mexico in 2006 because 'he couldn’t 耐える to be without his mother'.

His 団体/死体 was pulled from the 好転 トラックで運ぶ と一緒に that of?Dorlian Ronial Castillo Cabrera, 26, of Guatemala.

Miguel Luna, 49, and Jose Mynor Lopez, 35, also of Guatemala, Maynor Suazo, 37, of Honduras, and?Carlos Hern?ndez, of Mexico, were the other 犠牲者s.

?