EXCLUSIVE明らかにする/漏らすd: The 驚くべき/特命の/臨時の 申し込む/申し出 made by Tory fixers to '賄賂' Nigel Farage with a knighthood and peerages - and why it's sown the seeds of 災害 for Rishi

They were the secret 交渉s between Nigel Farage's Brexit Party and shadowy Tory fixer Dougie Smith which (種を)蒔くd the seeds of the 災害 直面するing Rishi Sunak.

It can now be 明らかにする/漏らすd that Mr Smith, who has been (刑事)被告 of plotting with Michael Gove to 倒れる Boris Johnson, led a team of Tory 力/強力にする 仲買人s who tried to ‘賄賂’ Mr Farage into 身を引くing before the 2019 選挙 by 申し込む/申し出ing him a knighthood, ten peerages for his Brexit Party members and 影響(力) over the 政府’s ‘政策 direction’.?

Mr Farage’s 返答 was to text a ‘very rude’ message to Boris.

Later that day, Boris 記録,記録的な/記録するd a ビデオ clip making 約束s over the 配達/演説/出産 of Brexit which 満足させるd Mr Farage 十分に to 身を引く his 候補者s from all 保守的な seats, which had the 影響 of 二塁打ing Boris’s 大多数 on 投票ing day.

Dougie Smith and a team of Tory power brokers tried to 'bribe' Nigel Farage into withdrawing before the 2019 election by offering him a knighthood

Dougie Smith and a team of Tory 力/強力にする 仲買人s tried to '賄賂' Nigel Farage into 身を引くing before the 2019 選挙 by 申し込む/申し出ing him a knighthood

Now Mr Sunak is 得るing the whirlwind from that 過程: the leaders of 改革(する) UK, the 後継者 organisation to the Brexit Party, say that the fraught 交渉s and the 失敗 of the 保守的なs to 効果的に 器具/実施する Brexit, has ‘毒(薬)d all 信用’ between them and helps to 運動 a 決意 to wipe them out at this year’s 総選挙.

‘Our experience in 2019 showed us that the 保守的な Party cannot be 信用d. They are 全く devoid of 原則 and corrupt to the 核心,’ Mr Farage told The Mail on Sunday.?

‘They 連合させるd the carrot of 贈収賄 with the stick of 脅迫. They seem to think that is 許容できる behaviour’.

As the 最終期限 for 登録(する)ing 候補者s 近づくd in November 2019, Mr Smith met Richard Tice, who now leads 改革(する), in a nondescript office building south of Westminster 橋(渡しをする).?

A knighthood was dangled for Farage - because he had already said he wouldn’t 受託する a place in the Lords - along with peerages for Mr Tice and selected Brexit MEPs if Mr Farage agreed to a public photo-op on the Tuesday 宣言するing his support for Boris.

When Mr Farage’s intermediary, Brexit MEP Robert Rowland, relayed the news to him he 需要・要求するd that the room be (疑いを)晴らすd.

‘I was told that no-one had ever heard me shout that loud,’ Mr Farage said. ‘I sent a very rude message to Boris. He did not 答える/応じる’.

Mr Tice is also understood to have been 分かれて 申し込む/申し出d the 安全な Tory seat of Rutland if he supported Boris.

同盟(する)s of Mr Johnson 強調する/ストレス that the former 首相 ‘knew nothing’ about the 会合 with Mr Smith, the 申し込む/申し出 of peerages or any other 誘導s.

One source said that the atmosphere in the 会合 with Mr Smith was ‘十分な of 疑惑 and 不信 - which turned out to be 井戸/弁護士席-設立するd’. But the source 追加するd: ‘Richard was very (疑いを)晴らす the 問題/発行する was about 政策 not preferment. He 手配中の,お尋ね者 to see us out of the EU quickly and cleanly - he wasn’t 利益/興味d in baubles.’

It is perhaps 必然的な that Mr Smith led the 試みる/企てるd (特使を使っての)往復外交.?

In her 調書をとる/予約する, The 陰謀(を企てる): The Political 暗殺 of Boris Johnson, former culture 長官 Nadine Dorries identified him as a 重要な part of a cabal, which also 含むd Levelling Up 長官 Mr Gove and Mr Johnson’s former 助言者 Dominic Cummings, who plotted to give Boris a large enough 大多数 to 配達する Brexit - and then plotted to 除去する him when he ‘won too big’ for them to 支配(する)/統制する him.

The leaders of Reform UK say the failures of the Conservatives to implement Brexit has motivated them to wipe out Rishi Sunak's party at the general election

The leaders of 改革(する) UK say the 失敗s of the 保守的なs to 器具/実施する Brexit has 動機づけるd them to wipe out Rishi Sunak's party at the 総選挙?

改革(する) has now の近くにd to within 5 per cent of the Tories and is on course to 否定する the party dozens of seats.?

But this time, a pre-選挙 取引,協定 seems ありそうもない: Mr Tice has 述べるd the notion as ‘絶対の b******s’, with the only 交渉s 存在 c onducted with individual Tory MPs to discuss their possible defections.

A 改革(する) party source said: ‘The 2019 取引,協定 could not be repeated because the 信用 has gone.

'I mean, there wasn’t much 信用 then - but there is 絶対 非,不,無 now, We agreed to it then because we hated the idea of a "rainbow 同盟" 政府 of Jeremy Corbyn’s 労働, the SNP and the 自由主義の 民主党員s which would 失望させる Brexit. But, in classic fashion, Boris let us 負かす/撃墜する.?

'Once he had his stonking 大多数, with our help, he could have gone 支援する to Brussels and renegotiated Theresa May’s 取引,協定. But he didn’t. And all those 候補者s we stood 負かす/撃墜する 設立する it hard to take’.

A Tory party source said: ‘Dougie was the main player in this 過程. It was never (疑いを)晴らす whether Boris knew, or 嫌疑者,容疑者/疑うd, what was going on, but he knew enough to film that ビデオ which gave Farage the room to climb 負かす/撃墜する.'

But it was definitely a time of 賄賂s and 脅しs. There was a lot of 緊張 on the Farage 味方する, because the clock was ticking 負かす/撃墜する to the moment where he had to decide whether to keep all his 候補者s in place and 危険 手渡すing the country over to Jeremy Corbyn and a 可能性のある 列 of 自由主義の 民主党員s winning 力/強力にする because the Brexit Party would have 分裂(する) the Tory 投票(する) in the West Country.

Mr Smith?has previously been accused of plotting with Michael Gove to topple Boris Johnson

Mr Smith?has 以前 been (刑事)被告 of plotting with Michael Gove to 倒れる Boris Johnson

A 改革(する) Party source said that Boris’s ビデオ clip, in which he 約束d to 配達する Brexit within a year, 実行するd Farage’s 条件s because it met the red line of no regulatory alignment with EU 法律s.

In 返答, two days before 指名/任命s の近くにd, Mr Farage 発表するd that his party would not stand in the 317 seats won by the Tories in 2017.?

He said that he had been 満足させるd by the signalling of a ‘big 転換 of position’ in his approach to Brexit, by 誓約(する)ing not to 延長する the 移行 period that would follow the UK’s 出発 from the EU.

憶測 continues to 渦巻く about Mr Farage’s 意向s. Former 首相 Liz Truss, who was a 目だつ guest at his 最近の 60th birthday party and is helping to build a Faragiste movement of ‘popular 保守的なs’, the いわゆる PopCons, 否定するs Westminster rumours that Mr Farage 約束d her: ‘I’m coming 支援する’.?

But his friends do not 支配する out a final 劇の 企て,努力,提案 to 勝利,勝つ a ありふれたs seat by standing in Clacton, or taking a place in the Lords as part of a 地位,任命する-選挙 を取り引きする a like-minded Tory leader such as Priti Patel or Suella Braverman. 平等に, he could take a 職業 in America - he is の近くに friends with Donald Trump - and watch the Tory civil war from afar.

He told the MoS that he will make his final 決定/判定勝ち(する) after he returns from a ten-day trip he is about to 乗る,着手する on to the US, giving him time to digest Thursday’s 地元の 選挙 results.

Mr Smith 拒絶する/低下するd to comment.