The best 薬/医学 for Charles? Long walks at Birkhall, an end to his 禁止(する) on lunch and a daily dose of celebrated it laughter, 儀礼 of Queen Camilla

Sitting on a (法廷の)裁判 in an eco-聖域, Charles is 検査/視察するing a reptile squatting in his 手渡すs. The world's マスコミ surrounds him. But a passing bumblebee fancies some of the 全世界の limelight. It lands on Charles's (競技場の)トラック一周 ? perilously の近くに to the then Prince's 栄冠を与える jewels, 原因(となる)ing an 理解できる yelp of 関心.

It's a PR pratfall that would keep plenty of 王室の 圧力(をかける) 長官s awake at night. But sat next to Charles is Camilla, a past master in 信管を取り除くing many a princely timebomb, using the best 道具 at her 処分: humour.

The then Duchess of Cornwall is 消費するd with giggles and the laughter 証明するs 感染性の, spreading の中で the photographers and reporters and finally to Charles ? and in the hubbub the bee buzzes off.

An inconsequential vignette from a 2015 王室の 小旅行する perhaps, but one that 反映するs an 必須の facet of the King and Queen's 関係 and how they 対処する with problems large or small.

奪うd of glad 王室の tidings of late, the news that the King is returning to public 義務s (機の)カム as much-needed balm, both to the 傷つけるing House of Windsor and the nation.

At Charles side is Camilla, a master of defusing many a timebomb with the best tool at her disposal: humour

At Charles 味方する is Camilla, a master of 信管を取り除くing many a timebomb with the best 道具 at her 処分: humour

The King and Queen Camilla will visit a csncer treatment centre on Tuesday, and the pair plan to host a State Visit of Japan in late Jute

The King and Queen Camilla will visit a csncer 治療 centre on Tuesday, and the pair 計画(する) to host a 明言する/公表する Visit of Japan in late Jute

After 治療 for an 明示していない , the King, on doctors' advice, can …に出席する events where he will 会合,会う people both indoors and outdoors. He and Camilla will visit a 癌 治療 centre on Tuesday, while a 明言する/公表する Visit from Japan is planned for late June.

It will not be 'a 十分な summer programme', but doctors are '十分に pleased with the 進歩 made so far' and 'remain 肯定的な'.

To 示す the 告示, Buckingham Palace 問題/発行するd a new photograph of the King and Queen, 武器 entwined and grins wide, taken in the palace's garden the morning after their 19th wedding 周年記念日 this month.

If an ebullient picture could paint a thousand words... for it is the 君主, 注目する,もくろむs crinkling, looking longingly at his consort, rather than the other way around.

Camilla, 一方/合間, 持つ/拘留するs her gaze outward, to the photographer, symbolically encapsulating the duel 役割s Her Majesty has played over the past few months. At 76, she has taken on more than a dozen extra 約束/交戦s to keep the 王室の show on the road.

But it is the support she's 申し込む/申し出d her husband in 私的な moments of anguish that could 証明する a greater gift to the King ? and the 会社/堅い.

Nobody can chase away 影をつくる/尾行するs ? and bees ? like the Queen, whose unerring knack of 召喚するing the 権利 quip at the 権利 time never fails to 解除する her gloom-傾向がある husband. いつかs all that's needed to 始める,決める him off is a wry smile. She finds humour everywhere.

True, the King has drawn 慰安 from other sources ? 確固たる public support, for instance. But as a source says: 'Laughter is the 重要な. They've got a very strong 社債 and a fantastic sense of humour.'

Since their 早期に courtship, insiders say Camilla has been adept at 'keeping his spirits up', and ? as 公式文書,認めるd by Mail writer and 王室の 伝記作家 Robert Hardman ? has continued to '注入する a remedial 公式文書,認める of levity' over the years.

Delighted photographers have 逮捕(する)d the pair in giggles on several occasions.

In 2010, the couple laughed uncontrollably during an eccentric 業績/成果 featuring a 'cat 組織/臓器' at a festival in the gardens of Clarence House.

Although Charles will not have a 'full summer programme', doctors are pleased with the progress he has made so far since his cancer treatment

Although Charles will not have a '十分な summer programme', doctors are pleased with the 進歩 he has made so far since his 癌 治療

The 黒人/ボイコット-tied musician before them squeezed a 列/漕ぐ/騒動 of toy cats, each emitting squeaks of 変化させるing pitches ? and all a helpless Charles could do was to dab his 注目する,もくろむs.

Insiders also 情愛深く remember Camilla's cheeky interjection at last year's Sandringham Flower Show, when she broke out in peals of laughter while 診察するing a 選択 of pies.

'That looks just like my husband,' she joked, beckoning 補佐官s に向かって an anthropomorphic bake with oversized ears and a 栄冠を与える.

Not 満足させるd, Camilla pulled the King away from a serious 雑談(する) with the show chairman to see 'a very, very nice pastry'. As 心配するd, Charles guffawed loudly. 'It's an artwork, I think,' he said.

That first summer as King and Queen seems a world away from the events that would 生じる the Windsors. に引き続いて 治療 for an 大きくするd prostate in January, the に引き続いて month's 告示 that King Charles had been 診断するd with a form of 癌 and had started '正規の/正選手 治療s' shocked the nation.

While a 隠す of privacy has been drawn over the King ? and the Princess of むちの跡s who is also を受けるing 癌 治療 ? a 簡潔な/要約する window into the King's 進歩 was 供給するd when he …に出席するd church at St George's Chapel in Windsor on 復活祭 Sunday.

Typically, Camilla kept の近くに as he 迎える/歓迎するd (人が)群がるs and laughed when a fan shouted out 'Camilla is 17 now' ? 原因(となる)ing momentary 混乱, before she pointed to her pet Cavalier. Knowing his wife would see the funny 味方する, Charles retorted: 'You'll need a new one!'

In 最近の weeks, gardening and walking 近づく their beloved Highland 退却/保養地 of Birkhall on the Balmoral 広い地所, where they spent their honeymoon in 2005, has been a 治療力のある 株d 利益/興味.

With its tartan 塀で囲むs, carpets and big 射撃を開始するs, Birkhall feels more like a normal house than a 王室の 住居 and is, says one source, 'as の近くに as it comes to 存在 their 結婚の/夫婦の home'.?

'This week at Birkhall has been 特に restorative for them both,' a source told The Mail on Sunday.?

'They've had の近くに friends staying that they're 深く,強烈に fond of, and the fresh 空気/公表する, the peace, and the freedom has been really good.'?

With impressive energy for a couple in their 中央の-seventies, Charles and Camilla spent much of last week walking in the grounds of the 広い地所, unfazed by the wildly contrasting 条件s.

'Mixed 天候 doesn't stop them,' said a source. 'It's been a really special time, coming in the wake of their wedding 周年記念日 and 反映するing on the 周年記念日 of the 載冠(式)/即位(式).'

Gardening is another 株d hobby at Birkhall, and something Camilla has 述べるd as 'the most relaxing thing in the world'.

The vegetable patch at '王室の Deeside' grows simple fodder of peas, beans, spinach and potatoes, but also fennel, fraises des bois, 甘い williams and dahlias.

It's a passion they 退却/保養地d to during the pandemic and continue to indulge.

'My husband is an excellent gardener, and we're やめる 競争の激しい about our fruit and vegetables,' Camilla has said in an interview.

While they have different tastes, the couple are also both voracious readers. Charles has a 井戸/弁護士席-文書d love of Shakespeare, while Camilla's 調書をとる/予約する club suggestions 明らかにする/漏らす a love of thrillers and romance novels.?

Like walking and gardening, reading is a hobby Camilla 堅固に believes has health 利益s. Last month, she 是認するd 研究 that said five minut es of reading a day was as 価値のある to health and wellbeing as walking 10,000 steps and eating five 部分s of fruit and veg.

Camilla has reportedly persuaded the King to resume having a lunch - something he gave up for Lent many years ago - to help keep his strength up

Camilla has 報道によれば 説得するd the King to 再開する having a lunch - something he gave up for Lent many years ago - to help keep his strength up

Following treatment for an enlarged prostate in January, the following month's announcement that King Charles had been diagnosed with a form of cancer and had started 'regular treatments' shocked the nation

に引き続いて 治療 for an 大きくするd prostate in January, the に引き続いて month's 告示 that King Charles had been 診断するd with a form of 癌 and had started '正規の/正選手 治療s' shocked the nation

'Just as we always 嫌疑者,容疑者/疑うd, 調書をとる/予約するs are good for us ? and now science is 証明するing us 権利,' she said at an 約束/交戦 at Clarence House to 示す the third 周年記念日 of her 調書をとる/予約する club.

The Queen has also 報道によれば 説得するd Charles to have a midday meal during his 癌 治療 to keep his strength up.

によれば the 王室の 伝記作家 Ingrid Seward, 令状ing in Majesty magazine, Camilla has impressed upon the King that it would be better to eat some lunch, 'however small'.?

It 示すs a 重要な change for Charles, who gave up his midday meal for Lent many years ago. This pattern of 急速な/放蕩なing 緊張するd his 補佐官s over the years, who learned to have a big breakfast when working with the King.

One former 護衛 even used to hide 軽食s in his jacket to snuffle them quickly when Charles wasn't looking.

As one source says: 'The Queen has been taking the closest possible care of the King.

'She has balanced 存在 his 長,指導者 支持者 and carer, and 存在 very 保護の of him, at the same time as having a very public 役割 and taking on a greater 株 of formal 義務s. The Queen has undertaken both of those 役割s with dedication, devotion and relentless good 元気づける.'

But as he 準備するs for his busi er schedule ? with 計画(する)s 進行中で for 軍隊/機動隊ing the Colour, 王室の Ascot and Buckingham Palace garden parties (though the Palace is keen to 強調する/ストレス that nothing is 確認するd) ? those who once held Camilla in high disdain, who considered her a 脅し to the 君主国's 安定, should 反映する that the nation 借りがあるs her a 負債.

King strong enough to go 単独の at events

The King is feeling strong enough to …に出席する 約束/交戦s without support from Queen Camilla this summer, The Mail on Sunday can 明らかにする/漏らす.

Buckingham Palace said on Friday that Charles will return to public 義務s next week with his doctors' blessing ? starting on Tuesday with a visit to a 癌 治療 centre with the Queen.

王室の 補佐官s 強調する/ストレスd the King is not yet (疑いを)晴らす of 癌 and is still を受けるing 治療, meaning his 推定する/予想するd 出席 at events such as 軍隊/機動隊ing the Colour was not '保証(人)d at this 行う/開催する/段階'.

But the MoS understands that Charles is planning to 請け負う 単独の 約束/交戦s this summer.

The King has not appeared alone in public since December 7 when he 小旅行するd Ealing Broadway shopping centre in west London and was 襲う by 支持者s.

His last major 約束/交戦 with Camilla took place t wo days 事前の, when they joined the Prince and Princess of むちの跡s at a ball for 500 members of the 外交の 軍団 at Buckingham Palace.

Charles 'will hope to cover all the bases that are important to him and are connected with his 核心 values', said a source.

The King's 単独の 外見s will 焦点(を合わせる) on what Palace 補佐官s are calling the 'four C's': 気候, community, culture and 連邦/共和国. Now there will also be a fifth C: 癌.

An insider said the King hopes to be a 主要な example for 癌 苦しんでいる人s and show, where possible, you can have an active life while を受けるing 治療.

A 王室の source said 楽観主義 at the Palace was 存在 扱う/治療するd with 警告を与える and Charles's schedule will be 'carefully calibrated'.

The King's summer calendar will feature indoor and outdoor events but his public-直面するing 義務s are 推定する/予想するd to be shorter and with より小数の people.

A Palace source said his 計画(する)s were '支配する to doctors' advice'.