The ultimate coffee-(米)棚上げする/(英)提議する 調書をとる/予約する! Lavish new tome 現在のs the world's most 'unique' coffee shops and caf?s, from Los Angeles to Melbourne 経由で London

宣伝

It's surely the ultimate coffee-(米)棚上げする/(英)提議する 調書をとる/予約する.

Caf? 冷静な/正味の: Feel-good 奮起させるing Designs, by Robert Schneider and published by Images Publishing, showcases 39 caf?s and coffee shops around the world with lavish photography, …を伴ってd by fascinating descriptive insights.

It's the third 調書をとる/予約する in a series by Schneider on coffee shops and caf?s and features 'uniquely different' and 'authentic' spaces.

This curated 選択, the author says, '株 a 焦点(を合わせる) on modern 同時代の designs with attention to 詳細(に述べる), diverse 構成要素s and the unique ways they are put together, thoughtful design 過程s, 見通しs and/or stories, and sophisticated splashes of color, from soft hues to bold shades'.

He 追加するs: 'Importantly - a large 大多数 of the selected caf?s and coffee shops are 独立した・無所属 and 地元の with designs that foster a fantastic coffee experience. Designs that say welcome, enjoy, stay a while, have a 広大な/多数の/重要な time, and make the 訪問者 feel amazing after leaving and wanting to return again and again.'

Scroll 負かす/撃墜する for a glimpse of some of the cafes in the brew-tiful collection.

FAROUCHE TREMBLANT, QUEBEC, CANADA: Farouche Tremblant is an 'eco-luxury' Nordic-style mountain retreat located in the municipality of Lac-Sup?rieur next to Mont-Tremblant National Park - 85 miles (137 kilometres) northeast of Montreal, explains Schneider. Owners Genevi?ve C?t? and Jonathan Casaubon left their jobs in Montreal to create the hideaway and live 'a slower and truer life' with their three children.?The caf? (pictured above), Schneider reveals, is located in the main building and features 'a charcoal steel roof and natural hemlock cladding - reminiscent of vernacular farm buildings'. The author adds: 'The caf? serves seasonal fruits and vegetables from the garden and products from other artisan producers in the region. It’s a warm space where visitors can enjoy sitting in front of the fireplace and large windows or in the mezzanine lounge nestled in the roof, [to] take in captivating views of sunsets and Mont-Tremblant'

FAROUCHE TREMBLANT, QUEBEC, CANADA: Farouche Tremblant is an 'eco-高級な' Nordic-style mountain 退却/保養地 位置を示すd in the municipality of Lac-Sup?rieur next to Mont-Tremblant 国家の Park - 85 miles (137 kilometres) northeast of Montreal, explains Schneider. Owners Genevi?ve C?t? and Jonathan Casaubon left their 職業s in Montreal to create the hideaway and live 'a slower and truer life' with their three children.?The caf? (pictured above), Schneider 明らかにする/漏らすs, is 位置を示すd in the main building and features 'a charcoal steel roof and natural hemlock cladding - reminiscent of vernacular farm buildings'. The author 追加するs: 'The caf? serves seasonal fruits and vegetables from the garden and 製品s from other artisan 生産者s in the 地域. It’s a warm space where 訪問者s can enjoy sitting in 前線 of the fireplace and large windows or in the mezzanine lounge nestled in the roof, [to] take in captivating 見解(をとる)s of sunsets and Mont-Tremblant'

PONT COFFEE, SEOUL, SOUTH KOREA: Schneider explains that this caf? and roastery lies in Mulla-dong, 'one of the oldest industrial areas in the city of Seoul', where many former factory buildings have been turned into artist workshops and galleries. Schneider continues: 'The caf? occupies an old red-brick building that formerly housed five separate ironwork factories. Studio stof (
Seoul) was selected to design the space for its adaptive reuse while maintaining all the things that make the building so distinct - a wonderful combination of old and new'

PONT COFFEE, SEOUL, SOUTH KOREA: Schneider explains that this caf? and roastery lies in Mulla-dong, 'one of the oldest 産業の areas in the city of ソウル', where many former factory buildings have been turned into artist workshops and galleries. Schneider continues: 'The caf? 占領するs an old red-brick building that 以前は housed five separate ironwork factories. Studio stof (ソウル) was selected to design the space for its adaptive 再使用する while 持続するing all the things that make the building so 際立った - a wonderful combination of old and new'

GROUNDS + RNRC ROASTERY
, PRAGUE, CZECHIA: This 'vibrant' space was designed by KOGAA Studio, the author reveals. Its interior features 'a bright orange steel staircase', 'custom-made round concrete coffee tables', and four large skylights that 'allow abundant natural light into the space'. And it was all completed on a tight budget. Schneider reveals that 80 per cent of materials were 'obtained from construction waste while the suspended lights and industrial lamps were sourced from a closed factory'. Although challenging, the architect, Alexandra Georgescu, noted that '[working on a small budget] kept the design simple and needless of useless parts'

GROUNDS + RNRC ROASTERY, PRAGUE, CZECHIA: This 'vibrant' space was designed by KOGAA Studio, the author 明らかにする/漏らすs. Its 内部の features 'a 有望な orange steel staircase', 'custom-made 一連の会議、交渉/完成する 固める/コンクリート coffee (米)棚上げする/(英)提議するs', and four large skylights that '許す abundant natural light into the space'. And it was all 完全にするd on a tight 予算. Schneider 明らかにする/漏らすs that 80 per ce nt of 構成要素s were '得るd from construction waste while the 一時停止するd lights and 産業の lamps were sourced from a の近くにd factory'. Although challenging, the architect, Alexandra Georgescu, 公式文書,認めるd that '[working on a small 予算] kept the design simple and needless of useless parts'

NEMESIS COFFEE, VANCOUVER: This cafe 'occupies a sculptural bright cherry-red pavilion on the public plaza of Emily Carr University of Art + Design', Schneider explains. The structure was designed by Vancouver-based Perkins&Will, with the 'eye-catching' interior 'inspired by flowers found in nature', with ‘fins’ of white acoustic fabric 'tracing the silhouette of the building'. The author adds that 'a long stainless-steel bar meticulously placed in the middle of the space divides the seating area from the roasting and kitchen operations'

NEMESIS COFFEE, VANCOUVER: This cafe '占領するs a sculptural 有望な cherry-red pavilion on the public plaza of Emily Carr University of Art + Design', Schneider explains. The structure was designed by Vancouver-based Perkins&Will, with the '注目する,もくろむ-catching' 内部の '奮起させるd by flowers 設立する in nature', with ‘fins’ of white acoustic fabric 'tracing the silhouette of the building'. The author 追加するs that 'a long stainless-steel 妨げる/法廷,弁護士業 meticulously placed in the middle of the space divides the seating area from the roasting and kitchen 操作/手術s'

COUTUME - GALERIES LAFAYETTE HAUSSMAN, PARIS: This caf? overlooks the iconic Galeries Lafayette Haussmann department store in Paris and lies 'under a stunning art deco stained-glass dome'. Schneider says the architect firm behind it, Paris-based CUT Architectures, created three zones within the space. The first 'consists of a majestic natural pewter counter with a molded profile that welcomes visitors and serves as a reception, preparation, and service area', while the second 'terrace' zone contains a curved counter and high seats, with a view of the store below. The final zone 'consists of an area of lower seating that allows for a more traditional tasting experience at a table'. This 'resembles a more archetypical Parisian caf?', the book quotes?CUT Architectures as saying

COUTUME - GALERIES LAFAYETTE HAUSSMAN, PARIS: This caf? overlooks the iconic Galeries Lafayette Haussmann department 蓄える/店 in Paris and lies 'under a 素晴らしい art deco stained-glass ドーム'. Schneider says the architect 会社/堅い behind it, Paris-based CUT Architectures, created three zones within the space. The first 'consists of a majestic natural pewter 反対する with a molded profile that welcomes 訪問者s and serves as a 歓迎会, 準備, and service area', while the second 'terrace' zone 含む/封じ込めるs a curved 反対する and high seats, with a 見解(をとる) of the 蓄える/店 below. The final zone 'consists of an area of lower seating that 許すs for a more 伝統的な tasting experience at a (米)棚上げする/(英)提議する'. This '似ているs a more archetypical Parisian caf?', the 調書をとる/予約する 引用するs?CUT Architectures as 説

UPSTANDING CITIZENS, MELBOURNE, AUSTRALIA: Melbourne-based We Are Humble designed this coffee shop around the 'quick coffee', Schneider reveals, adding: 'Having conceived the space as one of transition, the architects were inspired by visualizing train station waiting rooms from a bygone era of luxury travel.' The result? A 'modern coffee shop with a rather retro luxury look and feel'

UPSTANDING CITIZENS, MELBOURNE, AUSTRALIA: Melbourne-based We Are Humble designed this coffee shop around the 'quick coffee', Schneider 明らかにする/漏らすs, 追加するing: 'Having conceived the space as one of 移行, the architects were 奮起させるd by visualizing train 駅/配置する waiting rooms from a bygone 時代 of 高級な travel.' The result? A 'modern coffee shop with a rather retro 高級な look and feel'

SAWERDO COFFEE + BAKER, GENEVA, SWITZERLAND: This image shows the beautiful interior of Sawerd?, with its marble-topped table taking centre stage. The founders wanted 'a space with sensitivity rather than a generic front', Schneider explains, adding: 'The architects constructed and spatialized this vision by putting everything and everyone around a hosting table with a variety of configurations.' Reflecting on the rest of the space, he writes: 'The glass tiles on the walls add to the feeling of an artisan workshop. The pink ceiling lights bring a touch of surrealism'

SAWERDO COFFEE + BAKER, GENEVA, SWITZERLAND: This image shows the beautiful 内部の of Sawerd?, with its marble-topped (米)棚上げする/(英)提議する taking centre 行う/開催する/段階. The 創立者s 手配中の,お尋ね者 'a space with sensitivity rather than a generic 前線', Schneider explains, 追加するing: 'The architects 建設するd and spatialized this 見通し by putting everything and everyone around a hosting (米)棚上げする/(英)提議する with a variety of configurations.' 反映するing on the 残り/休憩(する) of the space, he 令状s: 'T he glass tiles on the 塀で囲むs 追加する to the feeling of an artisan workshop. The pink 天井 lights bring a touch of surrealism'

LE PELOTON CAFE, PARIS:?Two cycling enthusiasts, Christian Osburn and Paul Barron, from the US, opened Le Peleton Cafe in 2015 to 'bring together their passion for coffee, cycling, and community'. Schneider explains that the design of the caf? gives 'visual nods to the world of cycling', noting that 'the color yellow, of course, is the color of the jersey worn by the winner of each stage in the Tour de France'

LE PELOTON CAFE, PARIS:?Two cycling 熱中している人s, Christian Osburn and Paul Barron, from the US, opened Le Peleton Cafe in 2015 to 'bring together their passion for coffee, cycling, and community'. Schneider explains that the design of the caf? gives 'visual nods to the world of cycling', 公式文書,認めるing that 'the color yellow, of course, is the color of the jersey worn by the 勝利者 of each 行う/開催する/段階 in the 小旅行する de フラン'

EQUATOR COFFEES, CULVER CITY, LOS ANGELES:?This cafe is located on the site of a former railway station and was designed, notes the author, by LA-based Kellie Patry, who said she 'subtly invoked classic train shapes and details'. Schneider adds that the design was also 'inspired by futurism - the early 20th-century Italian art movement celebrating dynamism and energy'

EQUATOR COFFEES, CULVER CITY, LOS ANGELES:?This cafe is 位置を示すd on the 場所/位置 of a former 鉄道 駅/配置する and was designed, 公式文書,認めるs the author, by LA-based Kellie Patry, who said she 'subtly invoked classic train 形態/調整s and 詳細(に述べる)s'. Schneider 追加するs that the design was also '奮起させるd by futurism - the 早期に 20th-century Italian art movement celebrating dynamism and energy'

THOR ESPRESSO BAR, TORONTO:?Schneider describes this award-winning design as 'very striking and impactful'. He adds: 'The main spatial element consists of faceted volumes consisting of brushed, tinted, and polished stainless steel along with super matte black acrylic surfaces. The volumes reflect light in different and unique ways depending on the season and time of day'

THOR ESPRESSO BAR, TORONTO:?Schneider 述べるs this award-winning design as 'very striking and impactful'. He 追加するs: 'The main spatial element consists of faceted 容積/容量s consisting of 小衝突d, 色合いd, and polished stainless steel along with 最高の matte 黒人/ボイコット アクリルの surfaces. The 容積/容量s 反映する light in different and unique ways depending on the season and time of day'

DROP COFFEE, DUBAI: 'Roar Studio (Dubai) designed this minimalist space with a central coffee bar area delicately framed by a pale wooden structure,' writes Schneider, 'a theatrical stage for the making of coffee that is well accentuated by strategically placed LED lights. The bar itself is clad in pale oak with a stainless-steel top chosen for both practical and aesthetic reasons. It sits on top of a lit glass-block base “giving the impression it is floating above the floor"'

DROP COFFEE, DUBAI: 'Roar Studio (Dubai) designed this minimalist space with a central coffee 妨げる/法廷,弁護士業 area delicately でっちあげる,人を罪に陥れるd by a pale 木造の structure,' 令状s Schneider, 'a theatrical 行う/開催する/段階 for the making of coffee that is 井戸/弁護士席 accentuated by strategically placed LED lights. The 妨げる/法廷,弁護士業 itself is 覆う? in pale oak with a stainless-steel 最高の,を越す chosen for both practical and aesthetic 推論する/理由s. It sits on 最高の,を越す of a lit glass-封鎖する base “giving the impression it is floating above the 床に打ち倒す"'

OMOTESANDO KOFFEE, RATHBONE SQUARE, LONDON: The founder of Omotesando Koffee is Eiichi Kunitomo, whose first cafe was in an old tatami house in Tokyo, Schneider notes, where he built up a cult following serving coffee to one customer at a time. However, the building had to be demolished because it didn't pass earthquake safety rules. In Eiichi's Rathbone Square cafe, customers are served one at a time by a barista in a lab coat stationed in a centrally positioned cube. Schneider adds that the cafe incorporates 'key elements of Japanese culture and tradition ― including artisanship, the way of shokunin (craftsmanship), and omotenashi (hospitality)'

OMOTESANDO KOFFEE, RATHBONE SQUARE, LONDON: The 創立者 of Omotesando Koffee is Eiichi Kunitomo, whose first cafe was in an old tatami house in Tokyo, Schneider 公式文書,認めるs, where he built up a 教団 に引き続いて serving coffee to one 顧客 at a time. However, the building had to be 破壊するd because it didn't pass 地震 safety 支配するs. In Eiichi's Rathbone Square cafe, 顧客s are served one at a time by a barista in a lab coat 駅/配置するd in a centrally positioned cube. Schneider 追加するs that the cafe 会社にする/組み込むs '重要な elements of Japanese culture and tradition ― 含むing artisanship, the way of shokunin (craftsmanship), and omotenashi (歓待)'

Caf? Cool: Feel-good Inspiring Designs is written by Robert Schneider and published by Images Publishing

Caf? 冷静な/正味の: Feel-good 奮起させるing Designs is written by Robert Schneider and published by Images Publishing