'Cure for obesity' may not be for the squeamish: Scientists 追跡(する) for 'clean' gut bacteria in faeces 抽出するd from mummies

  • 抗生物質s may have 与える/捧げるd to obesity 疫病/流行性の
  • Scientists 追跡(する) 'clean' bacteria from 死体s
  • 'Cure' for obesity could be to repopulate guts with 古代の bacteria

University of Oklahoma researchers believe that a 'cure' for obesity might be to repopulate our guts with ancient bacteria - and are hunting the bacteria in the intestines of ancient corpses

University of Oklahoma 研究員s believe that a 'cure' for obesity might be to repopulate our guts with 古代の bacteria - and are 追跡(する)ing the bacteria in the intestines of 古代の 死体s

The 重要な to a 'cure' for obesity might lurk in an ありそうもない place - in the bowels of mummified 死体s from 3,000 years ago.

Scientists believe that one of the 原因(となる)s of today's obesity academic may be 抗生物質s, which have changed humanity's 'gut flora', the bacteria that live inside us.

研究員s believe that a possible 'cure' for obesity might be to repopulate our guts with 古代の bacteria from a time before 抗生物質s 存在するd.

One source of these is faeces from mummified 団体/死体s.

A team of scientists from the University of Oklahoma has begun 抽出するing 古代の faeces from 国/地域 in 洞穴s and from 見本s 設立する in the intestines of mummies from North and South America, accordi ng to a 報告(する)/憶測 in New Scientist.

The 研究員s 設立する that the bacterial デオキシリボ核酸 in the 見本s was very different from the same 見本s today.

The 見本s were more 類似の to 非,不,無-human 大主教s such as chimpanzees than to Western gut 見本s today.

'They do appear to be different,' says Cecil 吊りくさび of the University of Oklahoma. 'My first hypothesis would be that chlorinated water and 抗生物質s fundamentally changed human microbiomes.'

'The 協会 between 抗生物質s and obesity is important to 調査する. It's too 早期に to tell if it's a good idea to repopulate our guts with bacteria. But it's certainly an important idea that 要求するs 調査.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.