Get ready for the Googlebot: Search 巨大(な) to start selling humanoid robot after pulling out of 軍の 'robo olympics'

  • Machine has already won 弁護 前進するd 研究 事業/計画(する)s 機関 (DARPA) 'robogames'
  • The eight-part '救助(する) challenge' was 奮起させるd by the 核の 炉心溶融 at Fuskushima during the 2011 Japanese 津波, where it was realized robots could do very little to help
  • Machine has now been pulled from contest so Google can begin work on a 商業の 見解/翻訳/版 of it

Google is to start selling a humanoid robot which can walk, climb, use 道具s and even 運動 a car.

Call Schaft, the robot was developed by a Japanese 会社/堅い bought by Google.

It recently won a 軍の 'robo-olympics' - but Google has 明らかにする/漏らすd the machine is 存在 pulled from 未来 一連の会議、交渉/完成するs of the contest so it can be developed into the 会社/堅い's first 商業の robot.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Call Schaft, the 1.48m robot was developed by a Japanese firm bought by Google, and is now set to be turned into a commercial product.

Call Schaft, the 1.48m robot was developed by a Japanese 会社/堅い bought by Google, and is now 始める,決める to be turned into a 商業の 製品.

WHAT THE GOOGLEBOT CAN DO

During the 最近の 'robo olympics' team Schaft's machine carried out all eight 救助(する)-主題d 仕事s - 含むing 規模ing a ladder, 開始 a door, 除去するing 破片 and (疑いを)晴らすing 破片 - to outscore its 競争相手s by a mechanical mile, taking 27 of a possible 32 points.

image005.png

Schaft's 1.48m (4ft 11in) tall, two-legged robot entered the contest the favourite and lived up to its 評判.

It makes use of a new high-voltage liquid-冷静な/正味のd モーター 科学(工学)技術 that uses a capacitor, rather a 殴打/砲列, for 力/強力にする.

Its engineers say this lets its 武器 move and pivot at higher 速度(を上げる)s than would さもなければ be possible, in 影響 giving it stronger 'muscles'.

Schaft's 1.48m (4ft 11in) tall, two-legged robot entered the contest the favourite and lived up to its 評判.

It makes use of a new high-voltage liquid-冷静な/正味のd モーター 科学(工学)技術 that uses a capacitor, rather a 殴打/砲列, for 力/強力にする.

Its engineers say this lets its 武器 move and pivot at higher 速度(を上げる)s than would さもなければ be possible, in 影響 giving it stronger 'muscles'.

The 告示 (機の)カム as the next 一連の会議、交渉/完成する of the robo-contest was 明らかにする/漏らすd.

'The first-place finisher, SCHAFT, has elected to 身を引く from the 決勝戦 to 焦点(を合わせる) on the 開発 of its first 商業の 製品,' organisers said.

California will be the 行う/開催する/段階 for t he DARPA ロボット工学 Challenge (DRC) 決勝戦.

Teams from around the world will 会合,会う at Fairplex in Pomona to compete for the $2 million prize to be awarded to the team that best 論証するs human-監督するd robot 科学(工学)技術 for 災害 返答.

The DRC is a 競争 of human-robot systems developed to help 緊急 職員/兵員 答える/応じる to natural and man-made 災害s.

参加するing teams from some of the most 前進するd ロボット工学 研究 and 開発 organizations in the world are designing 金物類/武器類, ソフトウェア, sensors, and human-machine 支配(する)/統制する interfaces to be 実験(する)d in a 一連の 仕事s selected by DARPA for their 幅の広い relevance to 災害 返答 操作/手術s.

'Six months ago at the DRC 裁判,公判s, we began 肉体的に 実験(する)ing human-監督するd robots against 災害-関連した 仕事s.

'Their impressive 業績/成果 gave us the 信用/信任 to raise the 妨げる/法廷,弁護士業,' said Dr. Gill Pratt, DRC program 経営者/支配人.

'A year from now at the DRC 決勝戦 we will 押し進める the 科学(工学)技術 even その上の'

'Anything you can do, humans!': Japanese robot Schaft completes one of the eight DARPA challenges - climbing a steep ladder

'Anything you can do, humans!': Japanese robot Schaft 完全にするs one of the eight DARPA challenges - climbing a 法外な ladder

The? robot developed by a Japanese start-up that was recently acquired by Google has left 15 競争相手s for dead at a two-day 競争 hosted by the 米国防総省 to see which machine could 対処する best in the event of a 核の 炉心溶融.

Team Schaft's machine carried out all eight 救助(する)-主題d 仕事s - 含むing 規模ing a ladder, 開始 a door, 除去するing 破片 and (疑いを)晴らすing 破片 - to outscore its 競争相手s by a mechanical mile, taking 27 of a possible 32 points.

However 航空宇宙局's 入ること/参加(者) Valkyrie, a $3 million 創造, failed to 得点する/非難する/20 a 選び出す/独身 point, in an embarrassing blow to the U.S. space 駅/配置する.

The machine was seemingly designed to much in an 宇宙飛行士 sense, 重さを計るing a clunky 125kg, rather than 存在 to help out in a 危機.

Schaft' s closest competitor was IHMC ロボット工学 - which used the Google/Boston Dynamics ATLAS robot - which 得点する/非難する/20d 20 points.

Three of the other 15 teams that took part failed to 安全な・保証する any points at the event 近づく Miami, Florida, with 航空宇宙局 one of them.

The robot can also operate tolls - and is seen here closing a valve with a spanner

The robot can also operate (死傷者)数s - and is seen here の近くにing a 弁 with a spanner

Clean-up: Another task required clearing debris from an entry way. DARPA said the motivated to do the competition are realizing how little robots were able to help during the 2011 Fukushima nuclear meltdown

Clean-up: Another 仕事 要求するd (疑いを)晴らすing 破片 from an 入ること/参加(者) way. DARPA said the 動機づけるd to do the 競争 are realizing how little robots were able to help during the 2011 Fukushima 核の 炉心溶融

?

Four countries took place in the 競争 - 部隊d 明言する/公表するs, Japan, Korea and 中国.

Darpa said it had been 奮起させるd to organise the challenge after it became (疑いを)晴らす robots were only 有能な of playing a very 限られた/立憲的な 役割 in 成果/努力s to 含む/封じ込める 2011's Fukushima 核の 原子炉 炉心溶融 in Japan.

'What we realised was ... these robots couldn't do anything other than 観察する,' said Gill Pratt, programme 経営者/支配人 for the Darpa ロボット工学 Challenge.

'What they needed was a robot to go into that 原子炉 building and shut off the 弁s.'

ーするために 刺激(する) on 開発 of more adept robots the 機関 challenged contestants to 完全にする a 一連の 仕事s, with a time-限界 of 30 minutes for each.

の中で the challenges were 運動ing a 公共事業(料金)/有用性 乗り物 along a course, climb an 8ft-high ladder, 除去する 破片 封鎖するing a doorwar and 削減(する) a triangular 形態/調整 in a 塀で囲む using a cordless 演習.

More than 100 teams 初めは 適用するd to take part, and the number was whittled 負かす/撃墜する to 17 by Darpa ahead of Friday and Saturday's event.

Schaft is also capable of opening a door. The two-legged humanoid out-mastered rivals by seven points

Schaft is also 有能な of 開始 a door. The two-legged humanoid out-mastered 競争相手s by seven points

The googlebot driving a car as part of the test

The googlebot 運動ing a car as part of the 実験(する)

Some entered their own machines, while others made use of Atlas - a robot 製造(する)d by another Google-owned 商売/仕事, Boston Dynamics - controlling it with their own ソフトウェア.

One self-基金d team from 中国 - Intelligent 開拓する - dropped out at the last moment, bringing the number of contestants who took part at the Homestead-Miami Speedway racetrack to 16.

Virginia Tech's Thor-OP The robots had to attach a 靴下/だます 麻薬を吸う as one of their challenges

The machine was developed by a spin-off from the University of Tokyo's Jouhou System Kougaku lab, which Google recently 明らかにする/漏らすd it had acquired.

In case of an emergency, Schaft unhooks a fire hose

In 事例/患者 of an 緊急, Schaft unhooks a 解雇する/砲火/射撃 靴下/だます

Google's robot currently has power cables and tether attached - but future versions could be wireless

Google's robot 現在/一般に has 力/強力にする cables and tether 大(公)使館員d - but 未来 見解/翻訳/版s could be wireless

The team 得点する/非難する/20d 27 points out of a possible 32, putting it seven points ahead of second-placed IHMC ロボット工学, which used Atlas.

得点する/非難する/20s were based on a system that awarded three points for 完全にするing a 仕事's 最初の/主要な 客観的なs, and then a 特別手当 point for doing so without any human 介入.

Schaft's robot behaved almost perfectly, but lost points because 'the 勝利,勝つd blew a door out of their robot's 持つ/拘留する and because their robotic 創造 was not able to climb out of a 乗り物 after it 首尾よく navigated an 障害 course,' 報告(する)/憶測d the Japan Daily 圧力(をかける).

Four countries took part in the DARPA competition, including United States, Korea, China and of course Japan

Four countries took part in the DARPA 競争, 含むing 部隊d 明言する/公表するs, Korea, 中国 and of course Japan

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.