Flipping 広大な/多数の/重要な! The Apple iPhone 'that won't 粉砕する' because it (悪事,秘密などを)発見するs when it's 落ちるing and turns over with the 審査する 味方する up

  • Sensors 予報する 速度(を上げる) of 装置 in 中央の-空気/公表する so it doesn't 攻撃する,衝突する ground 直面する first
  • A モーター 転換s 内部の 負わせる and spins the phone to land on its hard area?
  • Tech 巨大(な) 認めるd 特許 for 発明 that could also work with iPads??
  • Apple has yet to get a 原型 into 手渡すs of 使用者s for a real-life 実験(する) run

We all know that panic-stricken moment. You 減少(する) your 動きやすい and watch, aghast, as it 急落(する),激減(する)s に向かって the 床に打ち倒す, 恐れるing it will land 審査する-味方する 負かす/撃墜する ? with 粉々にするing consequences.

But now Apple 計画(する)s to spare you that agony, with an 発明 that will stop your iPhone hitting the ground 直面する-first.

The 科学(工学)技術 巨大(な) was 認めるd a 特許 last week on an 発明 that can (悪事,秘密などを)発見する when a handset is 落ちるing ? and flips it to 確実にする the 審査する doesn’t 攻撃する,衝突する the ground. The idea could also work with iPads and other 装置s.

Apple was granted a patent last week for the invention that shifts an internal weight in the device in mid-air so it doesn't hit the ground face first on impact.?Industry experts point out that a prototype has yet to be tested

Apple was 認めるd a 特許 last week for the 発明 that 転換s an 内部の 負わせる in the 装置 in 中央の-空気/公表する so it doesn't 攻撃する,衝突する the ground 直面する first on 衝撃.?産業 専門家s point out that a 原型 has yet to be 実験(する)d

Apple’s design features on-board sensors that 手段 the 速度(を上げる) that the phone is 落ちるing and 予報する when it will land and which 味方する of the 装置 will 攻撃する,衝突する the 床に打ち倒す.

If sensors calculate a delicate 構成要素, such as the 審査する or camera, will 攻撃する,衝突する the ground, a モーター is 即時に 活動させる/戦時編成するd within the phone. This moves an 内部の 負わせる 急速な/放蕩な enough to 影響する/感情 the ‘rotational velocity’ of the 装置 and spin it around as it 落ちるs, so that it lands on a 増強するd area.

The 影響 is 類似の to how a 落ちるing cat always manages to land on its feet.

And that’s not all. The 特許 even 含むs a system that would 排除する/(飛行機などから)緊急脱出する the headphone cord to 避ける 損失 to the connector.

勝利者 Seidel, a lecturer in science entrepreneurship at Oxford University, said: ‘This does what a lot of successful 革新s do: 連合させるs ideas in a way others had not considered, such as 追加するing gyroscopic 活動/戦闘 within a smartphone.

‘But 統合するing this idea into 現在の slimline designs may be a challenge. Of course, no one will really know the possible 利益s and 制限s until Apple gets 原型s into the 手渡すs of 使用者s ? 手渡すs that are indeed いつかs clumsy.’

産業 insiders say an iPhone featuring the new 科学(工学)技術 may appear within three years.

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.