YouTube now lets you broadcast yourself LIVE from your phone (but you'll need 10,000 加入者s first)

  • YouTube said the feature would 結局 be 延長するd to all 使用者s globally
  • YouTube also 発表するd a way for 使用者s to earn money from their live streams
  • Those watching the ビデオ can 支払う/賃金 to 最高潮の場面 a message they 地位,任命する to the 雑談(する) window during a broadcast, and keep it pinned there for up to five hours

YouTube is to give 動きやすい live streaming 能力s to any vlogger with more than 10,000 加入者s.

As part of an update to the app, any YouTube creator with a large enough に引き続いて will be able to start a live broadcast on YouTube from their smartphone or tablet.

YouTube said the feature would 結局 be 延長するd to all 使用者s.?

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

YouTube is to give mobile live streaming capabilities to any vlogger with more than 10,000 subscribers. The firm also announced a new way for YouTube creators to earn money from their live streams, an enhanced messaging service it calls Super Chat

YouTube is to give 動きやすい live streaming 能力s to any vlogger with more than 10,000 加入者s. The 会社/堅い also 発表するd a new way for YouTube crea tors to earn money from their live streams, an 高めるd messaging service it calls 最高の 雑談(する)

ビデオ-blogging through the website has 開始する,打ち上げるd the careers of hundreds of online personalities, 含むing Zoella and gaming 星/主役にする PewDiePie, who has more than 53 million 加入者s.

'It's a 開始する,打ち上げる that'll put the 力/強力にする of live streaming in the 手渡すs of hundreds of thousands of talented creators, giving them a more intimate and spontaneous way to 株 their thoughts, lives and creativity,' the ビデオ 壇・綱領・公約 said in a blog 地位,任命する 発表するing the feature.

YouTube also 発表するd a new way for YouTube creators to earn money from their live streams, an 高めるd messaging service it calls 最高の 雑談(する).?

信奉者s and those watching the ビデオ can 支払う/賃金 to 最高潮の場面 a message they 地位,任命する to the 雑談(する) window during a broadcast, and keep it pinned there for up to five hours.

Video-blogging through the website has launched the careers of hundreds of online personalities, including Zoella ?(pictured). ?As part of an update to the app, any YouTube creator with a large enough following will be able to start a live broadcast on YouTube

ビデオ-blogging through the website has 開始する,打ち上げるd the careers of hundreds of online personalities, 含むing Zoella ?(pictured). ?As part of an update to the app, any YouTube creator with a large enough に引き続いて will be able to start a live broadcast on YouTube

Those 地位,任命するing messages can enter the 量 they would like to 支払う/賃金 to pin their message.

'最高の 雑談(する) gives テレビ視聴者s a chance to 追加する a little visual flair to their 雑談(する)s and gives creators a new way to keep connected to their fans while 収入 a little money on the 味方する,' the Google-owned 会社/堅い said.

YouTube 直面するs plenty of 競争 in the live streaming space.?

Three of the biggest social マスコミ 壇・綱領・公約s - Facebook, Twitter and Instagram - have also recently introduced live ビデオ, giving 使用者s the chance to broadcast 直接/まっすぐに from their 動きやすい apps.?

5 HIGHEST-PAID YOUTUBE STARS

1. PewDiePie (Felix Arvid Ulf Kjellberg) - $15 million (£9.7 million)

2. Roman Atwood - $8 million (£6.5 million)

3 . Lily Singh - $7.?5 million (£6 million)

4. SMOSH (Ian Andrew Hecox and Daniel Anthony Padilla) - $7 million (£5.6 million)

5. Tyler Oakley - $6 million? (£4.9 million)

宣伝

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.