Why you should never let your child play on a phone before bed: Blue light from 審査するs 影響する/感情s youngsters' sleep because their 注目する,もくろむs are still developing

  • Children are more 極度の慎重さを要する to the blue light from electronic 審査するs
  • This 抑えるs sleep-促進するing hormone melatonin, making them いっそう少なく tired?
  • Light is better able to 混乱に陥れる/中断させる their 団体/死体 clocks, keeping them awake at night
  • More than 90 per cent 設立する it led to 延期するd bedtimes and より小数の hours of sleep

Children are more 攻撃を受けやすい than adults to losing sleep from taking smart phones and tablets to bed, a new 熟考する/考慮する has 設立する.

専門家s have 警告するd that children are more 極度の慎重さを要する to the blue light from electronic 審査するs because their 注目する,もくろむs have not yet fully developed.?

It means the light is better able to 混乱に陥れる/中断させる their 団体/死体 clocks, keeping them awake at night.?

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

US researchers have reviewed more than 60 studies on children’s ‘screen time’ in front of televisions, computers, tablets and smart phones (stock image)

US 研究員s have reviewed more than 60 熟考する/考慮するs on children's '審査する time' in 前線 of televisions, computers, tablets and smart phones (在庫/株 image)

TIPS FOR PARENTS?

限界 children's マスコミ use in the hour before bedtime.

Turn off all electronic マスコミ 装置s, 含むing yours, at bedtime, and 告発(する),告訴(する)/料金 them in a central 場所 outside bedrooms.

除去する all electronic マスコミ from your child or teen's bedroom, 含むing TVs, ビデオ games, computers, tablets and 独房 phones.

Be a good 役割 model. Do all of the above yourself, too.

宣伝

US 研究員s have reviewed more than 60 熟考する/考慮するs on children's '審査する time' in 前線 of televisions, computers, tablets and smartphones.

More than 90 per cent 設立する it led to 延期するd bedtimes, より小数の hours of sleep and worse sleep 質, with the 証拠 示唆するing children's immature 注目する,もくろむs may be to 非難する.

Lead author Dr Monique LeBourgeois, from the University of Colorado at 玉石, said: 'Light is our brain clock's 最初の/主要な timekeeper. We know younger individuals have larger pupils, and their レンズs are more transparent, so their (危険などに)さらす and sensitivity to that light is even greater than in older individuals.'

Electronic gadgets keep us awake because their short-wavelength 'blue' light signals to the retina that it is not yet night-time.?

This 抑えるs the sleep-促進するing hormone melatonin, making us いっそう少なく tired and 押し進めるing 支援する the 団体/死体 clock.

But it seems to happen more in children than in adults, によれば the review published in the 定期刊行物 Paediatrics.

One 熟考する/考慮する 設立する when grown-ups and schoolchildren were exposed to the same 量 of light at the same brightness, children's melatonin fell by almost twice the 量.?

It means children with smartphones in their bedroom could lose much more sleep than their parents who take the same 装置s to bed.

More than 90 per cent found it led to delayed bedtimes (stock image), fewer hours of sleep and worse sleep quality, with the evidence suggesting children’s immature eyes may be to blame

More than 90 per cent 設立する it led to 延期するd bedtimes (在庫/株 image), より小数の hours of sleep and worse sleep 質, with the 証拠 示唆するing children's immature 注目する,もくろむs may be to 非難する

WHY DO GADGETS KEEP US UP?

Electronic gadgets keep us awake because their short-wavelength 'blue' light signals to the retina that it is not yet night-time.?

This 抑えるs the sleep-促進するing hormone melatonin, making us いっそう少なく tired and 押し進めるing 支援する the 団体/死体 clock.

?専門家s have 警告するd children are more 極度の慎重さを要する to the blue light from electronic 審査するs because their 注目する,もくろむs have not yet fully developed.?

It means the light is better able to 混乱に陥れる/中断させる their 団体/死体 clocks, keeping the m awake at night.?

The authors 明言する/公表する that children and 十代の少年少女s who leave a phone or computer on 夜通し in their bedroom are 意味ありげに more likely to have trouble sleeping.

A 最近の 熟考する/考慮する of almost 500 十代の少年少女s 設立する more than 60 per cent kept their 動きやすい phones with them when they went to bed and around half used them as an alarm.?

宣伝

More than a third of 12 to 15-year-olds in Britain have internet-enabled 装置s like tablets and laptops in their bedrooms.?

Almost half of five to 15-year-olds have a television in their bedroom, with 43 per cent of boys this age also having a games console.

Dr LeBourgeois said: 'The 広大な 大多数 of 熟考する/考慮するs find that kids and teens who 消費する more 審査する-based マスコミ are more likely to experience sleep disruption.

'With this paper, we 手配中の,お尋ね者 to go one step その上の by reviewing the 熟考する/考慮するs that also point to the 推論する/理由s why 数字表示式の マスコミ 逆に 影響する/感情s sleep.'

The review 示唆するs that blue light from electronic 装置s may most 損失 the sleep of children who have not yet reached their teenage years.?

With any form of light, even if 薄暗い, they are more likely to 抑える sleep hormone melatonin in the evening hours before bedtime.

'Through the young 注目する,もくろむs of a child, (危険などに)さらす to a 有望な blue 審査する in the hours before bedtime is the perfect 嵐/襲撃する for both sleep and circadian disruption,' Dr LeBourgeois said.

Sleep is 特に important for children because 熟考する/考慮するs show without it they take more 危険s, put on more 負わせる and struggle more psychologically.

The 'psychological stimulation' of 数字表示式の マスコミ, whether it's (危険などに)さらす to violent マスコミ or texting with friends, can also 破壊行為 sleep by 上げるing 'cognitive arousal' in the brain.

The authors 明言する/公表する that children and 十代の少年少女s who leave a phone or computer on 夜通し in their bedroom are 意味ありげに more likely to have trouble sleeping.

A 最近の 熟考する/考慮する of almost 500 十代の少年少女s 設立する more than 60 per cent kept their 動きやすい phones with them when they went to bed and around half used t hem as an alarm.?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.