Yahoo and AOL 収容する/認める to scanning 使用者s' emails to serve up 的d 広告s

  • Yahoo parent 誓い has 認める it 監視するs 使用者s' emails to serve 的d 広告s
  • It ざっと目を通すs emails sent to 使用者s from 商売/仕事s to help build '利益/興味 profiles'
  • 使用者s can 選ぶ out of the practice, but many are likely unaware of its 政策s
  • The move comes as tech 巨大(な)s 直面する 激しい scrutiny around 使用者 data privacy

Your Yahoo and AOL emails have been a goldmine for advertisers.?

誓い, the Verizon 子会社 that owns both email providers, has been scanning 使用者s' emails to 地雷 for data that can be 株d with advertisers, the 塀で囲む Street 定期刊行物?報告(する)/憶測d, 特記する/引用するing sources の近くに to the 状況/情勢.?

Any data gleaned from Yahoo and AOL emails, such as 領収書s or flight conformations, is used to 人物/姿/数字 out which 製品s or services should be 的d to 明確な/細部 使用者s.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Oath, the Verizon subsidiary that owns both email providers, has been scanning Yahoo and AOL users' emails to mine for data that can be shared with advertisers

誓い, the Verizon 子会社 that owns both email providers, has been scanning Yahoo and AOL 使用者s' emails to 地雷 for data that can be 株d with advertisers

HOW TO OPT OUT?

Yahoo and AOL parent company 誓い has 定評のある it 監視するs 商業の emails sent to 使用者s' inboxes to serve up 的d 広告s.?

Here's how 使用者s can 選ぶ out of the practice:?

  • Visit Yahoo's '広告 利益/興味 経営者/支配人' page
  • Navigate to? the 'Your Advertising Choices' header
  • 使用者s can 選ぶ out of seeing Yahoo's 広告s across the web or just on Yahoo 場所/位置s
  • They can 選ぶ out of seeing 広告s based on 明確な/細部 部類s, or all 広告s?
宣伝

Yahoo, which has fallen behind の中で other email providers in the smartphone age, began 監視するing 使用者s' emails more than a 10年間 ago, the 定期刊行物 said.

The 会社/堅い uses algorithms to look for 商業の emails in a 使用者's inbox, typically from retailers, ビデオ streaming services and the like, while 避けるing any personal emails.?

Yahoo 分類するs the email based on 確かな 消費者 preferences and then 割り当てる a 跡をつけるing cookie to that 使用者's computer so that brands can continue to show them 広告s in the 未来.

使用者s are lumped into 明確な/細部 audiences, or 利益/興味 profiles, based on the emails they receive.?

For example, someone who receives emails 関係のある to online 仲買業 accounts might be 分類するd as an '投資家.' They'd then receive 宣伝s 焦点(を合わせる)d around 財政/金融.??

Other emails that are scanned 含む 自動車-貸付金 notifications, ride-株ing driver emails and department 蓄える/店 領収書s, the 定期刊行物 explained.? ?

誓い 公式文書,認めるd that it uses cookies to identify 確かな audiences, so that 使用者s don't have to を引き渡す any personal (警察などへの)密告,告訴(状) to advertisers.?

The algorithms also 除去する 指名するs and email 演説(する)/住所s from the data it collects.

The firm uses algorithms to look for commercial emails in a user's inbox, typically from retailers, video streaming services and the like, while avoiding any personal emails

The 会社/堅い uses algorithms to look for 商業の emails in a 使用者's inbox, typically from retailers, ビデオ streaming services and the like, while 避けるing any personal emails

However, the system isn't 完全に foolproof, as it scanned a personal 招待 to an Indian wedding, accidentally 認めるing it as a 商業の email.?Yahoo later altered the algorithms for phrases that are 一般的に used in wedding 招待s.??

The company's 的ing practices go pretty 深い, too. 誓い uses 領収書s in Yahoo Mail inboxes to 確認する whether an 広告 (選挙などの)運動をする led to a 使用者 購入(する)ing a 製品.??

It has raised the 怒らせる of many privacy 支持するs who argue that most 使用者s 推定する/予想する a higher degree of privacy when using email.?

Yahoo's privacy 政策 含むs language that says it can ざっと目を通す all email messages.??

使用者s can 選ぶ out of the practice, or 調印する up for an 広告-解放する/自由な email service that costs $3.49 a month.?

But the paid 見解/翻訳/版 also ざっと目を通すs any emails sent to a 使用者, the 定期刊行物 said. ?

Yahoo's privacy policy includes language that says it can scan all email messages. Users can opt out of the feature or pay for an ad-free version, but that service all scans their emails?

Yahoo's privacy 政策 含むs language that says it can ざっと目を通す all email messages. 使用者s can 選ぶ out of the feature or 支払う/賃金 for an 広告-解放する/自由な 見解/翻訳/版, but that service all ざっと目を通すs their emails?

The 会社/堅い recently changed its 条件 of service to 従う with Europe's new General Data 保護 規則s, which 要求する companies to 得る 使用者s' 同意 for collecting data before they start using a 製品.?

A line in 誓い's new privacy 政策 妨げるs 使用者s from とじ込み/提出するing a class-活動/戦闘 訴訟 and instead 要求するs them to go through 仲裁 or small-(人命などを)奪う,主張するs 法廷,裁判所, によれば the 定期刊行物.??

誓い has stood by its email scanning practices, 説 it's another way for it to wring 歳入 out of Yahoo and AOL Mail.

'Email is an expensive system,' Doug Sharp, 誓い's 副/悪徳行為 大統領,/社長 of data, 測定 and insights, told the 定期刊行物.?

'I think it's reasonable and 倫理的な to 推定する/予想する the value 交流, if you've got this mail service and there is advertising going on.'???

WHAT IS GDPR AND HOW DOES IT AFFECT CONSUMERS?

The General Data 保護 規則 is an EU-wide 法律 that (機の)カム into 軍隊 on May 25 2018.

It gives greater 力/強力にする to regulators to penalise companies who mishandle personal data or are not transparent about how their 商売/仕事 uses it.

For 消費者s, it brings new 力/強力にするs that 要求する 会社/堅いs to 得る (疑いを)晴らす 同意 from 使用者s before 過程ing their data.

It also 認めるs 使用者s a 権利 to easily 接近 the data collected from them and transparency on how it is 存在 used.

The General Data Protection Regulation is an EU-wide law that cam into force on May 25 2018. It gives greater power to regulators to penalise companies who mishandle personal data or are not transparent about how their business uses it (stock image)

The General Data 保護 規則 is an EU-wide 法律 that (機の)カム into 軍隊 on May 25 2018. It gives greater 力/強力にする to regulators to penalise companies who mishandle personal data or are not transparent about how their 商売/仕事 uses it (在庫/株 image)

Everyday 使用者s have to do very little to 従う with GDPR ? it’s more 的d at big online 商売/仕事s.?

Under the new 支配するs, any company that 支配(する)/統制するs or 過程s the data of EU 国民s must 固執する to the GDPR 指導基準s.

This ends 領土の-based accountability used by some 会社/堅いs not based in the EU to 以前 避ける 許可/制裁.

The 法律 also 明言する/公表するs that notification of a data 違反 must occur within 72 hours of 存在 first discovered, 増加するing transparency around 漏れるs.

The 負わせる of 罰金s able to be 問題/発行するd has also 増加するd under GDPR.?

Regulators will be able to 問題/発行する 刑罰,罰則s 同等(の) of up to four per cent of 年次の 全世界の turnover or 20 million euro (£17.5 million) ? whichever is greater.

For tech 巨大(な)s such as Google and Facebook, this could mean the 危険 of 罰金s running into the hundreds of millions.

宣伝

Sharp 追加するd that email scanning has become one of the company's most reliable avenues for 広告 的ing 目的s.??

Still, it paints a not-so-rosy picture for Yahoo and AOL mail, which are 現在/一般に the only email provider that ざっと目を通すs 使用者s' inboxes for marketing 目的s, the 定期刊行物 said.?

Google (人命などを)奪う,主張するs it stopped scanning 使用者s' emails for advertising 目的s last year, but some have 公式文書,認めるd?that there's still language in its privacy 政策 permitting it to do so.?

Microsoft says it has never culled 使用者 email data for advertising 目的s.????

It comes as Silicon Valley continues to 直面する 高くする,増すd scrutiny over the ways in which it manages 使用者 data and 保護するs their privacy, 特に in the wake of privacy スキャンダルs at Facebook and Google.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.