列/漕ぐ/騒動s on the red 惑星: 専門家s say interplanetary 'jetlag' and personality 衝突/不一致s are the biggest 障害s 直面するing a 乗組員を乗せた 使節団 to 火星

  • ?旅行 could take 400 days, although 実験の engines could 削減(する) this
  • ?(人命などを)奪う,主張するd that up to half of 乗組員s do not 'get along' on space 使節団s

Ugly 内部の design, interplanetary 'jetlag' and personality 衝突/不一致s are の中で the problems 妨害するing humanity's 成果/努力s to settle on 火星, 専門家s say.?

The technical challenges of reaching the Red 惑星 - and getting the 乗組員 home - are 大規模な, but 専門家s met in London last week to consider the social and psychological 障害s.?

Examples raised at the 会合 含むd a 落ちる-out over the colour of paint inside a remote base, and a (人命などを)奪う,主張する that up to half of 乗組員s do not 'get along' on space 使節団s.?

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Ugly interior design, interplanetary 'jetlag' and personality clashes are among the problems hampering humanity's efforts to settle on Mars, experts say. Pictured, Matt Damon in The Martian.?

Ugly 内部の design, interplanetary 'jetlag' and personality 衝突/不一致s are の中で the プロの/賛成の blems 妨害するing humanity's 成果/努力s to settle on 火星, 専門家s say. Pictured, Matt Damon in The Martian.?

The event was 基金d by the Mohammed 貯蔵所 Rashid 全世界の Space Challenge, and the 会合's 推薦s will be sent to the 事業/計画(する) as it 作品 に向かって human 解決/入植地 in space.?

'The biggest 障害物s to 火星 解決/入植地 are not technical but psychological,' said 会合 organiser Dr Federico Caprotti, of the University of Exeter.?

'Long-範囲 使節団s raise psychological questions that 現在の knowledge in space science cannot answer.?

'For example, the International Space 駅/配置する enables a quick return and therefore a sense of psychological closeness to the Earth.?

'火星 does not 許す this, and that brings a 危険 of 激しい 圧力.?

'There is also the 問題/発行する of interplanetary 'jetlag'.?

The 旅行 could take about 400 days - though 実験の plasma engines could 速度(を上げる) this up.?

'The psychological 影響s of a 旅行 that long, 連合させるd with the 欠如(する) of real-time communications with Earth as signals take four to 24 minutes could be 抱擁する.'?

Pre-使節団 psychological 実験(する)s are used in selecting 乗組員s, but these are not always 効果的な in 決定するing whether individuals will work 井戸/弁護士席 together.?

O ne of the 専門家s at the 会合, who had been 伴う/関わるd in planning 多重の space 使節団s, said that - にもかかわらず these 実験(する)s - 40% to 50% of 乗組員s could not 'get along' once in space.

The technical challenges of reaching the Red Planet - and getting the crew home - are massive, but experts met in London last week to consider the social and psychological obstacles.

The technical challenges of reaching the Red 惑星 - and getting the 乗組員 home - are 大規模な, but 専門家s met in London last week to consider the social and psychological 障害s.

'That would be a major problem on a 400-day return 旅行 and the 介入するing 使節団 on 火星,' said Dr Steven Palmer, of the University of Exeter, who has worked on both space 研究 and in the 南極の.?

'We also heard about a 使節団 in a remote 場所 on Earth where someone painted some 塀で囲むs in a colour others didn't like - and this 原因(となる)d 憤慨 and 損失d team cohesion.?

'Many people think a 火星 使節団 should be 乗組員を乗せた by 'natural leaders', but organisations like the British 南極の 調査する have 設立する that you need people who can 妥協.'?

The 会合 brought together 専門家s from fields 含むing astrophysics, 地理学, 革新 and 倫理学.?

航空宇宙局 計画(する)s to send a 乗組員を乗せた 使節団 to 火星 in the 2030s after first 上陸 on the Moon

火星 has become the next 巨大(な) leap for mankind's 探検 of space.

But before humans get to the red 惑星, 宇宙飛行士s will take a 一連の small steps by returning to the moon for a year-long 使節団.

詳細(に述べる)s of a the 使節団 in lunar 軌道 have been 明かすd as part of a timeline of events 主要な to 使節団s to 火星 in the 2030s.

Nasa has outlined its?four stage plan (pictured) which it hopes will one day allow humans to visit Mars at?he Humans to Mars Summit held in Washington DC yesterday. This will entail multiple missions to the moon over coming decades

Nasa has 輪郭(を描く)d its?four 行う/開催する/段階 計画(する) (pictured) which it hopes will one day 許す humans to visit 火星 at?he Humans to 火星 首脳会議 held in Washington DC yesterday. This will entail 多重の 使節団s to the moon over coming 10年間s

In May 2017, Greg Williams, 副 associate 行政官/管理者 for 政策 and 計画(する)s at Nasa, 輪郭(を描く)d the space 機関's four 行う/開催する/段階 計画(する) that it hopes will one day 許す humans to visit 火星, 同様に as its 推定する/予想するd time-でっちあげる,人を罪に陥れる.

段階 one and two?will 伴う/関わる 多重の trips to lunar space, to 許す for construction of a habitat which will 供給する a 行う/開催する/段階ing area for the 旅行.

The last piece of 配達するd 金物類/武器類 would be the actual 深い Space 輸送(する) 乗り物 that would later be used to carry a 乗組員 to 火星.?

And a year-long 模擬実験/偽ること of life on 火星 will be 行為/行うd in 2027.?

段階 three and and four will begin after 2030 and will 伴う/関わる 支えるd 乗組員 探検隊/遠征隊s to the Martian system and surface of 火星.

宣伝

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.