Jetpack racing is here! Watch two 操縦するs duel in the skies as startup 計画(する)s world's first racing league for 2019

  • JetPack 航空 推定する/予想するs to 開始する,打ち上げる the first jetpack racing league by next year
  • The 会社/堅い will 招待する 'qualified teams' to take part and may also 含む hovercrafts
  • In a new ビデオ, two jetpack-wearing 操縦するs can be seen 急に上がるing above a lake?

Starting next year, jetpack racing will no longer be the stuff of science fiction.?

JetPack 航空, the company behind the first commercially 利用できる jetpack, is now crossing another historical moment off its 名簿(に載せる)/表(にあげる), as it 準備するs to 開始する,打ち上げる the world's first jetpack racing league in 2019.?

To 示す the 告示, the 会社/堅い has 解放(する)d a ビデオ showing a 実験(する) flight between two jetpack-wearing 操縦するs.?

HOW DOES IT WORK??

The pack itself is lightweight enough to be carried by a 選び出す/独身 person and can 報道によれば 飛行機で行く for up to 10 minutes and reach 速度(を上げる)s of 60 mph (96 kph).

機動力のある to each 味方する is a small engine that 供給するs 上向き thrust.?

The JB-10 uses twin turbo jets which have been 特に adapted, 減ずるing the size compared to turbofans, which run cooler and 消費する いっそう少なく 燃料.

Its inventor says it is 'inherently stable but also 有能な of very dynamic manoeuvres thanks to our approach to engine vectoring.'?

宣伝

JetPack 航空 行為/行うd a 一連の 実験(する)s over the last 12 months to 証明する that two 操縦するs can wear jetpacks in の近くに proximity to one another without getting 傷つける.?

The company 焦点(を合わせる)d its 実験(する)ing around the 衝撃 of exhaust flows on other jetpacks when they're 飛行機で行くing の近くに together.??

David Mayman, the 会社/堅い's CEO, and 実験(する) 操縦する Boris Jarry can be seen 急に上がるing and hovering over a lake, 飛行機で行くing 味方する by 味方する and, at one point, playfully patting each other 中央の-空気/公表する before taking off in opposite directions.?

The 実験(する)s took place above a lake in Southern California, Mayman explained.?

'We did many runs up and 負かす/撃墜する the lake, with the 操縦するs slowly getting closer and closer together on each run, and 設立する that they could 飛行機で行く within インチs of each other when on the same level,' Mayman told 数字表示式の 傾向s.

'They could also hover beside each other with the 操縦するs taking 手渡す 支配するs.?

JetPack Aviation conducted a series of tests over the last 12 months to prove that two pilots can wear jetpacks in close proximity to one another without getting hurt

JetPack 航空 行為/行うd a 一連の 実験(する)s over the last 12 months to 証明する that two 操縦するs can wear jetpacks in の近くに proximity to one another without getting 傷つける

In the video, two jetpack-wearing pilots can be seen soaring and hovering over a lake, flying side by side.?The tests took place above a lake in Southern California

In the ビデオ, two jetpack-wearing 操縦するs can be seen 急に上がるing and hovering over a lake, 飛行機で行くing 味方する by 味方する.?The 実験(する)s took place above a lake in Southern California

'We also 実験(する)d fight profiles where one jetpack was above or below the other, and 設立する that as long as there was some 水平の airspeed, this 作品 罰金 and doesn’t 混乱に陥れる/中断させる inlet 空気/公表する,' he 追加するd.?

The 実験(する) 示すs the first time two jetpacks have ever been flown together, によれば the company.?

It serves as a necessary step ーするために get the racing league started, the 会社/堅い 追加するd.?

'We are all really excited about this,' Mayman said in a 声明.?

'It is the first time in history that two jetpacks have flown together, we’ve done a 抱擁する 量 of 実験(する)ing and now it’s time to get racing.'

Beginning next year, JetPack 航空 will 招待する 'qualified teams' to 参加する the racing 裁判,公判s.?

The test marks the first time two jetpacks have ever been flown together, according to the company. It serves as a necessary step in order to get the racing league started

The 実験(する) 示すs the first time two jetpacks have ever been flown together, によれば the company. It serves as a necessary step ーするために get the racing league started

< /div>
Jetpacks that are used in the racing will be able to fly at speeds of more than 200mph. Each participant will need at least three jetpacks or other vehicles to participate

Jetpacks that are used in the racing will be able to 飛行機で行く at 速度(を上げる)s of more than 200mph. Each 関係者 will need at least three jetpacks or other 乗り物s to 参加する

Head-to-head racing isn't going to take place just yet, either, as Mayman said the first trials will likely require pilots to navigate around obstacles, emphasizing speed and maneuverability

長,率いる-to-長,率いる racing isn't going to take place just yet, either, as Mayman said the first 裁判,公判s will likely 要求する 操縦するs to navigate around 障害s, 強調するing 速度(を上げる) and maneuverability

Jetpacks that are used in the racing will be able to 飛行機で行く at 速度(を上げる)s of more than 200mph.?

Each 関係者 will need at least three jetpacks to 参加する.??

'We are also in discussions with inventors of other [vertical take-off and 上陸] 航空機 to 決定する whether their 航空機 are appropriate for the league,' Mayman said.

'We love turbine VTOL 科学(工学)技術 and want to see the league become a place where other companies can also 論証する their 出資/貢献 to the 未来 of transportation.'?

Mayman told New Atlas that the races would likely take place over water for now, with the 可能性 for land?races in a few years.?

Spectators may want to bring some earplugs if they plan to watch from the sidelines, as Mayman noted that the pilots whizzing by will 'sound like a group of fighter jets going pa
st

観客s may want to bring some earplugs if they 計画(する) to watch from the sidelines, as Mayman 公式文書,認めるd that the 操縦するs whizzing by will 'sound like a group of 闘士,戦闘機 jets going past

長,率いる-to-長,率いる racing isn't going to take place just yet, either, as Mayman said the first 裁判,公判s will likely 要求する 操縦するs to navigate around 障害s, 強調するing 速度(を上げる) and maneuverability, New Atlas 報告(する)/憶測d.?

In the 未来, JetPack 航空 may even 調査する 空輸の sports like Quidditch, Mayman said.

However, 観客s may want to bring some earplugs if they 計画(する) to watch from the sidelines, as Mayman 公式文書,認めるd that the 操縦するs whizzing by will 'sound like a group of 闘士,戦闘機 jets going past,' によれば New Atlas.?

Mayman first grabbed headlines when he 実験(する)d out his company's high-力/強力にするd jetpacks above London.

In a four minute flight he flew around 100 feet (30 metres) into the 空気/公表する above the River Thames in East London, zipping 支援する and 前へ/外へ に向かって the ExCel 会議/協議会 centre.

The jetpack, called a JB-10, uses twin turbo jets which have been s
pecially adapted, reducing the size compared to turbofans, which run cooler and consume less fuel

The jetpack, called a JB-10, uses twin turbo jets which have been 特に adapted, 減ずるing the size compared to turbofans, which run cooler and 消費する いっそう少なく 燃料

Mr Mayman and his team has so far raised over £48,643 ($60,287) out of a £300,000 ($379,000) target in a crowdfunding campaign that was launched in November 2017

Mr Mayman and his team has so far raised over £48,643 ($60,287) out of a £300,000 ($379,000) 的 in a crowdfunding (選挙などの)運動をする that was 開始する,打ち上げるd in November 2017

Together with 長,指導者 designer Nelson Tyler, he has 開始する,打ち上げるd a company called JetPack 航空 that is 目的(とする)ing to sell the jetpacks to t he public.

The company also (人命などを)奪う,主張するs to have an 協定 to develop a special 激しい 解除するing 見解/翻訳/版 for US Special 軍隊s.

The JB-10 JetPack is 力/強力にするd by two miniature jet engines run on 航空 燃料 that sit either 味方する of a harness and can be controlled using two joysticks.

Mr Mayman and his team has so far raised over £48,643 ($60,287) out of a £300,000 ($379,000) 的 in a crowdfunding (選挙などの)運動をする that was 開始する,打ち上げるd in November 2017.

This money will help them create an electric 見解/翻訳/版 of the jetpack, which they hope to sell from around $250,000 (£196,000) each.???

JETPACK AVIATION IS DEVELOPING JAMES BOND-STYLE JETPACKS

JetPack 航空 has developed what’s said to be the world’s only true jetpack.

CEO and co-創立者 David Mayman worked with a team of engineers to build the one-person vertical take-off 装置, which he recently flew over London.

In a four minute flight he flew around 100 feet (30 metres) into the 空気/公表する above the River Thames in East London, zipping 支援する and 前へ/外へ に向かって the ExCel 会議/協議会 centre.

Together with 長,指導者 designer Nelson Tyler, he has 開始する,打ち上げるd the company called JetPack 航空 that is 目的(とする)ing to sell the jetpacks to the public.

The company also (人命などを)奪う,主張するs to have an 協定 to develop a special 激しい 解除するing 見解/翻訳/版 for US Special 軍隊s.

The JB-10 JetPack is 力/強力にするd by two miniature jet engines run on 航空 燃料 that sit either 味方する of a harness and can be controlled using two joysticks.

The 会社/堅い also 明らかにする/漏らすd the 原型 for its next jetpack, the JB-11, at CES 2018, which can 運送/保菌者 heavier 負担s for short, 急速な/放蕩な trips, traveling over 150 miles per hour.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.