Wayne Rooney 明らかにする/漏らすs bizarre bedtime 決まりきった仕事 that leaves his gaming team-mates STUNNED - as they joke Man 部隊d's legend's strange habit is 予定 to 'the PTSD of Sir Alex Ferguson'

  • Wayne Rooney was speaking while playing プロの/賛成の Clubs with Girth N Turf
  • He left fans baffled with an admission about what he does when he goes to bed
  • Can 兵器庫 勝利,勝つ a トロフィー for 進歩? The Gunners have 回復するd but there's the final 障害物 - Listen to the It's All Kicking Off! podcast

Wayne Rooney has bemused fans by 明らかにする/漏らすing the unique thing he does every night when he goes to bed.?

Rooney, who was part of the punditry team for Everton's 抱擁する 首相 League 勝利,勝つ over Liverpool on Wednesday, made the admission while playing FIFA プロの/賛成の Clubs with streamers Girth N Turf.

'If I'm in bed on my own, I sleep with the hairdryer on,' Rooney said on the Twitch stream. I sleep with the hairdryer on the whole night.


'I have it on 冷淡な. On my kids' lives, I sleep with the hairdryer on and it's in the bed 権利 next to me blowing on my 長,率いる. I've got two fans next to my bed 同様に.'??

His in-game team-mates 含むing Angry Ginge and Pieface were understandably shocked by the 発覚, joking that his electricity 法案 must be through the roof and 尋問 how he hadn't 始める,決める his house on 解雇する/砲火/射撃.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Wayne Rooney has revealed that he sleeps with a hairdryer on during the night

Wayne Rooney has 明らかにする/漏らすd that he sleeps with a hairdryer on during the night?

One was also quick to notice the amusing link with his old 経営者/支配人 Sir Alex Ferguson, who was famous for dishing out the 'hairdryer 治療'.

The streamer joked: 'that's the f***ing PTSD of Fergie shouting at you'.?

Ferguson's dressing-room 爆発s of 激怒(する) are the stuff of 部隊d legend and Rooney was on the receiving end of his fair 株 during his nine seasons with the Scot.?

Ferguson and Rooney won 12 major トロフィーs together but there were some public 衝突/不一致s along the way?with the 関係 now branded as 'ぎこちない' and '非,不,無-conversational' by both 味方するs.

Rooney has 明らかにする/漏らすd that his 関係 with former Manchester 部隊d 経営者/支配人 Sir Alex Ferguson was 'never the same' after he 手渡すd in a 移転 request.

The former England striker asked to leave the Red Devils in October 2010, as he 表明するd 関心 over the direction that the club after wanting 保証/確信s about their ability to attract the 最高の,を越す players in the world.

Rooney and Sir Alex Ferguson enjoyed great success together but clashes on occasion

Rooney and Sir Alex Ferguson enjoyed 広大な/多数の/重要な success together but 衝突/不一致s on occasion?

He 最終的に made a U-turn on his 決定/判定勝ち(する) and would stay at Old Trafford until the end of the 2016-17 season.

Without 疑問 the most 悪名高い Ferguson 'hairdryer' was the one directed at David Beckham に引き続いて 部隊d's FA Cup 出口 to 兵器庫 in 2003.

It was the one that saw a 逸脱する boot kicked by the 経営者/支配人 in Beckham's direction that struck him above the 注目する,もくろむ and 示すd the point of no return in their 関係, with Becks sold to Real Madrid a few months later.

Ferguson 解任するd what happened in his autobiography, admitting that tempers ゆらめくd 最初 because Beckham's work 率 had dropped まっただ中に 'rumours of a flirtation between Real Madrid and David's (軍の)野営地,陣営.'

The 経営者/支配人 wrote: 'He was about 12 feet from me. Between us lay a 列/漕ぐ/騒動 of boots. David swore. I moved に向かって him, and as I approached I kicked a boot.

'It 攻撃する,衝突する him 権利 above the 注目する,もくろむ. Of course he rose to have a go at me and the players stopped him. "Sit 負かす/撃墜する," I said. "You've let your team 負かす/撃墜する. You can argue as much as you like."

'The next day the story was in the 圧力(をかける). In public an Alice 禁止(する)d 最高潮の場面d the 損失 (打撃,刑罰などを)与えるd by the boot. It was in those days that I told the board David had to go.'