PATRICK MARMION on Sarah Jessica Parker's 勝利を得た West End 行う/開催する/段階 debut in Plaza 控訴: Mr and Mrs SJP are frisky fun in this (expensive) first-class 控訴

You want showbiz? You want celebrity? You want reassuringly expensive A-lister stardust?

Here it comes in the 形態/調整 of Sarah Jessica Parker and Matthew Broderick, with their 攻撃する,衝突する Broadway 生産/産物 of Neil Simon's Sixties comedy about marriages teetering on the brink in a New York hotel room.

I wondered if the real-life Parker-Broderick married couple ? best known on 審査する for Sex And The City and Ferris Bueller's Day Off (の中で others) ? might 証明する too grand for the roar of the grease paint and the smell of a (人が)群がる.?

And make no mistake, Simon's play is a taut, 需要・要求するing work 要求するing the 二人組 to play a trio of different comic 役割s and keep an audience chuckling for two hours and 40 minutes straight.

But most interestingly, in a play about the vicissitudes of love and marriage, this showbiz 力/強力にする couple 必然的に put their own union centre-行う/開催する/段階. There's no way they could get through this play without 調査(する)ing their own hang-ups.

Dressed for Ladies Day at Ascot: Sarah Jessica Parker in Plaza Suite

Dressed for Ladies Day at Ascot: Sarah Jessica Parker in Plaza 控訴

Double act: Matthew Broderick with wife Sarah Jessica Parker

二塁打 行為/法令/行動する: Matthew Broderick with wife Sarah Jessica Parker

Checking in: Matthew Broderick in the hit Broadway production of Neil Simon's Sixties comedy about marriages teetering on the brink in a New York hotel room

Checking in: Matthew Broderick in the 攻撃する,衝突する Bro adway 生産/産物 of Neil Simon's Sixties comedy about marriages teetering on the brink in a New York hotel room

And yet where there's angst there's laughs, and Simon's wit blows fresh 空気/公表する through any 不確定s we may feel.

Mrs Broderick opens the batting as scatty, 郊外の New Yorker Karen, who's 調書をとる/予約するd Manhattan's fanciest hotel to 生き返らせる her marriage to Mr Parker's portly and vain 実業家 Sam, who she 嫌疑者,容疑者/疑うs of having an 事件/事情/状勢.?

He is an amusingly tweedy, monosyllabic mood-Hoover, who very nearly sucks the life out of the 行う/開催する/段階 in an overlong first half.

But unlike self-吸収するd Carrie Bradshaw in Sex And The City, there's no condescension about SJP. She is a loveable, chirpy, 橋(渡しをする)-building chatterbox eager to open シャンペン酒 and slip into a negligee.

Playing a fiftysomething couple is plausible for two actors now both around 60, but they ride their luck in the second 行為/法令/行動する as former high-school sweethearts hooking up 17 years later, 厚い Sixties wigs arguably making them look even older.

Shops and the city: SJP opens the batting as scatty, suburban New Yorker Karen, who's booked Manhattan's fanciest hotel to revive her marriage to Mr Parker's portly and vain businessman Sam, who she suspects of having an affair

Shops and the city: SJP opens the batting as scatty, 郊外の New Yorker Karen, who's 調書をとる/予約するd Manhattan's fanciest hotel to 生き返らせる her marriage to Mr Parker's portly and vain 実業家 Sam, who she 嫌疑者,容疑者/疑うs of having an 事件/事情/状勢

They are, however, giddy and playful enough to carry it off ? she as a jittery mum from out of town in a short 幻覚的な print dress, and he a rueful Hollywood 生産者 in a lurid combo of check trousers, blue polo neck and orange jacket.

Their piece de 抵抗, though, is the final scene as a society couple whose daughter has locked herself in the loo on her wedding day. SJP looks dressed for Ladies Day at Ascot, while MB turns out looking like a frazzled Norman Lamont, just out of bed in a morning 控訴.

Although SJP 成し遂げるs comic 体操 of her own, Broderick covers most of the physical comedy, 含むing getting stuck in a window でっちあげる,人を罪に陥れる while 投機・賭けるing の上に a seventh-床に打ち倒す ledge.

With a few tickets 小売ing at an 注目する,もくろむ-watering £300 (decent seats are £75-125 and good ones £200), it's pulling a 顕著に 井戸/弁護士席-heeled (人が)群がる ? TV favourite Hannah Waddingham was の中で the guests at the 祝祭 業績/成果 last night.

And I'm not sure who's stooping lower with the Moet & Chandon vending machines ? the 生産者s, the punters or the ワイン-製造者s. But John Benjamin Hickey's 生産/産物 doesn't scrimp on the 行う/開催する/段階 始める,決める.?

It's a monster of stately New England chintz. Think crusty gold panelling, 200lb 3倍になる-lined curtains and a r ococo bedhead worthy of a 大統領の 控訴.

They say chintz is coming 支援する into fashion, but it's still a わずかに frumpy, frowning spectacle. However, frisky 業績/成果s lighten the visual 負担 and 解除する the spirits. Whether that 正当化するs the admission price, gentle reader, only you can tell.?

But it's a 最高の,を越す-of-the-範囲 復活 of a comic antique. All you need, ladies, is a Mr Big who will not flinch at the price tag ? which is a good 実験(する) of his character too.