King Charles 雑談(する)s to ballet ダンサーs about their '需要・要求するing' schedules as he and Queen Camilla 会合,会う the cast of Don Quixote at the 王室の オペラ House

King Charles and Queen Camilla 溝へはまらせる/不時着するd their 式服s and got into their evening wear last night to take a trip to the ballet に引き続いて the 明言する/公表する 開始 of 議会.

The King, 74, and Queen, 76, visited the 王室の オペラ House in Covent Garden, London, to watch a 業績/成果 of Don Quixote.

に引き続いて the 業績/成果, they walked backstage to 会合,会う the cast and ask them about their gruelling 決まりきった仕事s.

While Camilla dazzled in a mauve lace 床に打ち倒す-length gown, the King looked sharp in a 控訴 and tie.

Their 王室の Highnesses shook 手渡すs with cast members and heard about their rehearsal schedules - 誘発するing the King to tell one ballet ダンサー her schedule was 'やめる 需要・要求するing, isn't it?'


The 生産/産物 of Don Quixote has been put on in 祝賀 of the schools and groups around the UK that work with the 王室の オペラ House.

Also in the audience were hundreds of NHS 労働者s and a chorus group of Ukrainian singers.?

As they met cast members, the King and Queen were also introduced to the show's 生産者 Carlos Acosta and Sir Lloyd Dorfman, 議長,司会を務める of the 王室の House of オペラ.?

The trip to the ballet followed a busy day for Charles and Camilla, who had carried out the 明言する/公表する 開始 of 議会 in the House of Lords on Tuesday morning.

Charles 演説(する)/住所d MPs and peers in the first King's Speech for more than 70 years and his first as 君主.

King Charles and Queen Camilla chatted to the ballet dancers in the production of Don Quixote at the Royal Opera House

King Charles and Queen Camilla chatted to the ballet ダンサーs in the 生産/産物 of Don Quixote at the 王室の オペラ House

The King had a chat with some of the performers after the show and discussed their demanding schedules

The King had a 雑談(する) with some of the performers after the show and discussed their 需要・要求するing schedules

The King chatted to cast members at?Don Quixote at the Royal Opera House last night

The King chatted to cast members at?Don Quixote at the 王室の オペラ House last night?

Following the performance, the King and Queen went backstage to have a chat with the cast members

に引き続いて the 業績/成果, the King and Queen went backstage to have a 雑談(する) with the cast members?

As Their Royal Highnesses met with the cast of the ballet production they asked how many more performances were to go before the end of its run

As Their 王室の Highnesses met with the cast of the ballet 生産/産物 they asked how many more 業績/成果s were to go before the end of its run

The King looked sharp in a suit and tie with a pocket square and a poppy on his lapel

The King looked sharp in a 控訴 and tie with a pocket square and a poppy on his lapel

King Charles shook hands with the cast members who were dressed in their on-stage costumes

King Charles shook 手渡すs with the cast members who were dressed in their on-行う/開催する/段階 衣装s

The King and Queen's visit to the ballet production followed the State Opening of Parliament earlier in the day

The King and Queen's visit to the ballet 生産/産物 followed the 明言する/公表する 開始 of 議会 earlier in the day

He was joined by Queen Camilla and his sister Princess Anne, 73, who reprised her 役割 as Gold Stick-in-waiting which she 成し遂げるd at the 載冠(式)/即位(式) in May.

As he walked into the House, the King was 側面に位置するd by several Pages of Honour who helped arrange his 式服s while he sat on the 王位.

一方/合間,?The Queen looked elegant in her Bruce Oldfield couture gown which she paired with her late mother-in-法律's?George IV 明言する/公表する Diadem 栄冠を与える and necklace.

The 栄冠を与える, which Queen Elizabeth also wore to her first 明言する/公表する 開始 of 議会,??has been passed 負かす/撃墜する from 君主 to 君主 since George IV's 載冠(式)/即位(式) in 1821 and is worn only for 公式の/役人 occasions.

It is worn only for 公式の/役人 occasions, such as this 明言する/公表する 開始 of 議会.

While 支払う/賃金ing 尊敬(する)・点 to her mother-in-法律, Camilla also paid a subtle 尊敬の印 to her loved ones on her show-stopping gown.

The bespoke dress has the 指名するs of her two children, Tom and Laura, along with those of her grandchildren, Gus, Freddy, Louis, Eliza and Lola embroidered in.

There were also two gold terrier pups embroidered の上に the gown to 代表する Charles and Camilla's 救助(する) dogs Beth and Bluebell.

The 王室のs 救助(する)d the pooches from Battersea Dogs' and Cats' Home in 2017.?The two adorable dogs have even made?Buckingham Palace their new home.

Camilla's ivory dress which was designed by Couturier and の近くに friend Bruce Oldfield, who also worked closely with Diana during her time as a working 王室の, was made from Peau de Soie, a silk fabric.

The gown was embellished with silver embroidery which was?woven by Stephen Walters in Suffolk.

With an ivory, silver and gold colour palette, bracelet length sleeves, a strong shoulder and a wide V-neck neckline, the gown was in Camilla’s 署名 silhouette, a modest neckline, and an elongated waist.

Camilla also donned a 式服 of 明言する/公表する, decorated with the King's favourite flowers, delphiniums, and lily of the valley, a favourite bloom of the late Queen Elizabeth II.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.