Brit 明らかにする/漏らすs all the wild items she bought in an American Walmart - admitting some of the 製品s are 'BANNED' in the UK

  • Bolu Brea took to TikTok to 株 a carousel of her favorite Walmart 購入(する)s?
  • She explained: 'I do know that a lot of stuff is banned at home for good 推論する/理由'
  • Her 地位,任命する was flooded with comments from テレビ視聴者s 株ing their own thoughts

A Brit has 明らかにする/漏らすd all the wild items she bought in an American Walmart - as she 認める some of them are 'banned' in the UK.

Bolu Brea?took to?TikTok?to 株 a carousel of images featuring the 製品s she 購入(する)d 'as soon as she landed' in the US.

She explained: 'Some of the stuff they have in America be making sense. I do know that a lot of stuff is banned at home for good 推論する/理由.

'But these are some of my favorite 製品s.'

Bolu Brea?revealed all the wild items she bought in an American Walmart - as she admitted some of them are 'banned' in the UK

Bolu Brea?明らかにする/漏らすd all the wild items she bought in an American Walmart - as she 認める some of them are 'banned' in the UK

She?took to TikTok to share a carousel of images featuring the products she purchased 'as soon as she landed' in the US

She?took to TikTok to 株 a carousel of images featuring the 製品s she 購入(する)d 'as soon as she landed' in the US

Bolu's carousel began with a bottle of ibuprofen and extra strength acetaminophen - both of which contained 500 capsules

Bolu's carousel began with a 瓶/封じ込める of ibuprofen and extra strength acetaminophen - both of which 含む/封じ込めるd 500 要約する/(宇宙ロケットの)カプセルs?

Bolu's carousel began with a 瓶/封じ込める of ibuprofen and extra strength acetaminophen - both of which 含む/封じ込めるd 500 要約する/(宇宙ロケットの)カプセルs.

She wrote: 'No because 500 in one 瓶/封じ込める?!?! I had to 在庫/株 up on these.'

Next up on her shopping 名簿(に載せる)/表(にあげる) was?melatonin 含む/封じ込めるing 10mg per serving as she 明らかにする/漏らすd that in the UK it is 'only 利用できる on prescription.'

Bolu then 株d a picture of Olay's Moisturizing 団体/死体 Wash that 約束s to '新たにするs with moisture for youthful looking 肌.'?

She 追加するd an overlaid caption that read: 'Olay really ate by putting retinol in 団体/死体 wash. This 団体/死体 wash?? 10/10.'?

The next 製品 the content creator heaped on 賞賛する for was?Crest's 3D White (土地などの)細長い一片s as she dished: 'Not going to 嘘(をつく),?非,不,無 of our whitening 製品s work 同様に as this.'

Bolu also 宣言するd that she was 'obsessed' with?Tide-to-go markers.

'類似の to the "shout" wipes. Took out a 汚い stain that was on my white 最高の,を越す,' she 誇るd.

Her post was soon flooded with comments from other customers sharing their own thoughts on the products

Her 地位,任命する was soon flooded with comments from other 顧客s 株ing their own thoughts on the 製品s

The final 製品 that Bolu 最高潮の場面d was a Vick's max strength pack that 含むd both 厳しい DayQuil and NyQuil.

Her overlaid text read: 'You can only get "night nurse" here [in the UK] now.'

She comedically captioned her ビデオ: 'The land of the 解放する/自由な or whatever they said.'

And her 地位,任命する was soon flooded with comments from other 顧客s 株ing their own thoughts on the 製品s.

One person wrote: 'Those Olay 団体/死体 wash are amazing omg, and they have matching lotions!!'

A second person commented: 'That retinol 団体/死体 wash is too good.'

Other 信奉者s commented on the 苦痛 殺し屋s as one person wrote: '10mg melatonin over the 反対する is insane - max is 1.9mg where I live.'

A second person commented: 'Damn 10 mg melatonin gummies? Here in Italy,?it's 1mg.'

A third person 追加するd: '10mg melatonin? Lmao I would flatline.'

A fourth person wrote: 'There is a 推論する/理由 why you can't get those in the UK. And having humongous 瓶/封じ込めるs of 苦痛 meds is not something to 努力する/競う for.'

One person comment ed: 'All a byproduct of a s**tty healthcare system.'

Another person 追加するd: 'You can buy 1,000mg in Spain?in one pack…'