EXCLUSIVEALEXANDRA SHULMAN reviews Victoria Beckham X Mango: 'Posh にわか雨s a bit of fashion fairy dust の上に the High Street, and the 着せる/賦与するs 配達する'

In some ways, it’s surprising that it has taken Victoria Beckham so long to 配達する her first-ever high street 共同.

With a profile like hers and the success of other celebrity 共同s with fashion lines, she probably could have done it years ago.

The fact that she has now paired with Spanish retailer Mango to 配達する a cheaper, more 広範囲にわたって-利用できる iteration of her own style is an example of her growing 信用/信任 as a designer, and very 商売/仕事 savvy.

Suit jacket without lapels, £180, suit trousers, £115 and sandals, £120

控訴 jacket without lapels, £180, 控訴 trousers, £115 and sandals, £120

Victoria Beckham, pictured before her 50th birthday party in London last Saturday, has designed a new collection for Mango

Victoria Beckham, pictured before her 50th birthday party in London last Saturday, has designed a new collection for Mango

集まり market 共同s can be a 危険, 減らすing the exclusivity of a designer’s 指名する unless they are really 設立するd such as Karl Lagerfeld for H&M. And often they can turn a little trashy ? Naomi Campbell for Pretty Little Thing springs to mind.

However there’s nothing remotely trashy about Victoria Beckham X Mango, which 開始する,打ち上げるd in the UK yesterday.

Victoria Beckham is now a designer first and celebrity second and 明確に feels the Mango 協会 can 上げる her brand 指名する across the world. She won’t have done it only for the cheque.

Left: Bodysuit, £80, and semi-transparent trousers, £115. Right: Dress, £210. Both from Victoria Beckham X 
Mango at shop.mango.com

Left: Bodysuit, £80, and 半分-transparent trousers, £115. 権利: Dress, £210. Both from Victoria Beckham X Mango at shop.mango.com?

And what a long way Victoria has come from the young woman I interviewed in 2008 for her first ever Vogue cover story when she was just dipping her toes into fashion.

She was working on her dVB 範囲 where the brand 初期のs 含むd David, as she wasn’t thought of as strong enough to sell alone.

‘We didn’t know what else to call it’ she told me then, ‘The 初期のs were on the towels in the bathroom.’

Godet dress, £170, Victoria Beckham X Mango at shop.mango.com

Godet dress, £170, Victoria Beckham X Mango at shop. mango.com

That first collection was 焦点(を合わせる)d on ジーンズs and sunglasses.

Her first real, 独立した・無所属 fashion 範囲 was a small number of 団体/死体 反対/詐欺 dresses; the 肉親,親類d of dresses that Victoria wore herself at the time. I remember when we first met she wore a tight, 黒人/ボイコット corseted number that 強調d her waist and 底(に届く), with a little 黒人/ボイコット mink shrug. It was more suitable for cocktails than lunch, but what did she care. All 注目する,もくろむs in the restaurant were on her.

Some 16 years later, she is now 広範囲にわたって 定評のある as a designer in her own 権利 (having 打ち勝つ the endless sniping that she did 非,不,無 of the work herself). She has created a 最終的な personal style, nabbed a slot on the prestigious Paris fashion show calendar, and is 長,率いるing a fashion 商売/仕事 that is finally beginning to break even - with an even more successful cosmetics line.

Everything about her 範囲 for Mango signals that Victoria wants to be seen as sophisticated and a real fashion player, which has its プロの/賛成のs and 反対/詐欺s.

Long trench coat, £300, shirt with cut-out, £90, trousers, £115 and sandals, £120

Long ざん壕 coat, £300, shirt with 削減(する)-out, £90, trousers, £115 and sandals, £120

< /div>
Left: White ruffle dress, £190. Right: Blazer, £180, trousers, £115, bra, £50, and chain belt, £90

Left: White ruffle dress, £190. 権利: Blazer, £180, trousers, £115, bra, £50, and chain belt, £90

There are a 公正に/かなり 限られた/立憲的な number of pieces, a move which gives them a more 排除的 feel but which 減ずるs choice. The 雇うing of Emmanuelle Alt, former Editor-in-長,指導者 of French Vogue, to style the imagery (working with British photographer David Sims) is a high-fashion choice. Alt is known for her monochromatic, pared-負かす/撃墜する but sexy Parisian style and the Mango images are 法外なd in her trademark aesthetic.

The (選挙などの)運動をする, based on the 1969 thriller La Piscine (I would hazard Alt had a 役割 in 示唆するing this recherch? film 言及/関連) sees the models styled in a spare, 冷静な/正味の way と一緒に the striking turquoise of a Hockneyesque pool.

It’s not やめる a fun girls’ night on the town you’d usually associate with the high street.

Asymmetrical dress, £190

Asymmetrical dress, £190

Another view of the asymmetrical dress

Another 見解(をとる) of the asymmetrical dress

And the 着せる/賦与するs? 井戸/弁護士席 how much you like the 着せる/賦与するs on 申し込む/申し出 depends on how much you like the 初めの Victoria Beckham 範囲.

There is a sharp-lapelled, shoulder-padded ivory jacket (£115) teamed with a pair of her high-waisted trousers, ゆらめくd at the 膝 and swampingly long (£180), as her favoured trouser always is. The viscose jacket is a good piece of tailoring; the trousers are 率直に an almost impossible 形態/調整 to wear. A 類似の tuxedo 控訴 on her main line would 始める,決める you 支援する £1,290.

There are a number of the spaghetti-strapped, silky, slip even ing dresses that Victoria frequently wears on the red carpet, 含むing a dusty blue, asymmetric-hemmed number with a keyhole 削減(する) out in the bodice and 味方する slits.

Crochet dress, £115

Crochet dress, £115

At £140, it’s a fraction of the cost of one of her own long cami evening dresses which cost nearer £1,300 and it’s a nice, 重大な fabric.

A 素晴らしい white crochet dress with 削減(する) out 支援する - definitely one for the holiday wardrobe ? is £115, while a lovely blue silk shirt ? one of the more wearable pieces is £140.

While the prices are 大幅に lower than Beckham’s own 範囲, they are also 大幅に higher than Mango’s usual offerings - or a usual high street 共同 such as JW Anderson’s 範囲s for Uniqlo.

Draped halter dress, £170

Draped halter dress, £170

Mango 明確に feels Victoria is seen as enough of a 高級な 指名する by its 顧客s to whack on a 賞与金.

And it’s not only the prices that 論証する this is not a collection for everywoman. Victoria has not made any of the 妥協s she might have to make the 範囲 more accessible to the 普通の/平均(する) British woman.

Hardly any of the dresses can be worn with a bra, and let’s 直面する it, the slip style has never been one of fashion’s most 許すing looks. Even what at first sight appears to be a classic ざん壕 has been 再考するd with 味方する slits and a two-トン cape 支援する.

Her take on the jumpsuit has a 急落(する),激減(する)ing neckline with ruched 味方するs and transparent 脚s.

The sizes are also not mainstream. The collection only goes up to a 最大限 size 14 (many pieces only go up to a 12) rather than the usual 16 and above that Mango 申し込む/申し出s.

But then, let’s 直面する it, Victoria isn’t everywoman. Victoria Beckham X Mango is not meant to attract the Boden 顧客. The point of this 範囲 is to にわか雨 a bit of fashion fairy dust の上に Mango, and attract a 顧客 who admires Victoria - a woman who just turned 50, celebrating with family, Spice Girls and Tom 巡航する in a tequila-fuelled bash at Oswald’s, London's most glamorous 私的な members' dining club, wearing a みごたえのある aquamarine chiffon gown she designed herself.

Will the Mango 範囲 be a sell-out by the time you read this? I 疑問 it. Will there be a waiting 名簿(に載せる)/表(にあげる) within days? I 推定する/予想する not. Will the probably 30-something woman who 投資するs in one of the evening dresses or the jacket be pleased with their 購入(する)? 絶対. The 着せる/賦与するs 配達する on their 約束: they are undiluted VB.

The 範囲 isn’t meant for me. But I’ll tell you what I will?be buying from the collection and that’s the beautiful 3倍になる-beaded chain belt, cleverly styled by Alt in one of the images as a necklace. A snip at £90.