America's tallest 超高層ビル Legends Tower WILL be built in Oklahoma City as construction gets green light to start within just two months - after shock last minute design change

  • ?The Legends Tower in Oklahoma City is 推定する/予想するd to stand 1,907 feet tall?
  • ?The city's Planning (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 has 認めるd 是認 for the 事業/計画(する)
  • Critics raised 関心s about the construction's resilience against 嵐/襲撃するs

The tallest 超高層ビル in America, 始める,決める to 急に上がる to a 高さ of 1,907 feet, is 均衡を保った to break ground in June in an ありそうもない place ―Oklahoma City.

提案するd by developer Scot Matteson, The Legends Tower is 心配するd to より勝る the 高さs of New York City's One World 貿易(する) 中心 and Chicago's Willis Tower.

The Oklahoma City Planning (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 has 認めるd 是認 for the 事業/計画(する), which will see the dazzling tower rise 隣接する to a 鉄道/強行採決する 跡をつける, 隣接地の a U-運ぶ/漁獲高 貯蔵 施設 in Bricktown.?

'We 人物/姿/数字 it would be iconic,' said Matteson, a California-based developer, in a 最近の interview with the 塀で囲む Street 定期刊行物.

Matteson's team made a last-minute change, 選ぶing to elevate the tower to a 高さ of 1,907 feet instead of the 初めは planned 1,750 feet.

The tallest skyscraper in America soaring to a height of 1,907 feet is poised to break ground in June in an unlikely place?Oklahoma City

The tallest 超高層ビル in America 急に上がるing to a 高さ of 1,907 feet is 均衡を保った to break ground in June in an ありそうもない place―Oklahoma City

The sprawling tower will be a part of a four-building project named the 'Boardwalk at Bricktown', expected to cost $1.6 billion

The sprawling tower will be a part of a four-building 事業/計画(する) 指名するd the 'Boardwalk at Bricktown', 推定する/予想するd to cost $1.6 billion

New York City 's 1,776-foot One World Trade Center
Chicago 's 1,451-foot Willis Tower

提案するd by developer Scot Matteson, Legends Tower is 心配するd to より勝る the 高さs of New York City 's One World 貿易(する) 中心(left) and Chicago 's Willis Tower(権利)

'We figure it would be iconic,' said Matteson, a California-based developer, in a recent interview

'We 人物/姿/数字 it would be iconic,' said Matteson, a California-based developer, in a 最近の interview

Last week, developers 設立する themselves under scrutiny from the Planning (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限, which questioned the construction's ability to withstand Oklahoma's 悪名高い 嵐/襲撃するs and トルネード,竜巻s.?

'I'll ask you the question that many people ask me every time this 事業/計画(する) comes up: Planning (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 Chairman Camal Pennington said.?

'How are you ーするつもりであるing to build a tower this tall in the 勝利,勝つd and 嵐/襲撃するs and トルネード,竜巻s we have in Oklahoma City?' Pennington asked.?

略奪する Budetti,?managing partner of AO Architects, the 事業/計画(する)'s architect, said: 'It is probably one of the safer places to be,' 保証するing the (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 that the 固める/コンクリート 塀で囲むs and windows will stand the 軍隊 of a natural 災害.?

After an hour-long 審議,?commissioners recommended the city 会議 to greenlight the 除去 of the 高さ 制限s for the Legends Tower.?

The sprawling tower will be a part of a four-building 事業/計画(する) 指名するd the 'Boardwalk at Bricktown', 推定する/予想するd to cost $1.6 billion.?

The コンビナート/複合体 will feature two Hyatt hotels, condos, apartments, entertainment 発生地s, 蓄える/店s and restaurants, によれば the developer.?

'On に代わって of AO, we are 極端に pleased that the Oklahoma City Planning (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 has 全員一致で 認可するd the requested 制限のない 高さ 限界 and has 認めるd the 開発 team the ability to 交渉する on a 包括的な signage program for the Boardwalk at Bricktown,' said Budetti in a 声明.

'This endors ement 強調するs our 信用/信任 in the 見通し and design of this 目印 開発, 代表するing Oklahoma City's 切迫した 変形 into a 全世界の 目的地 and its bold stride に向かって the 未来.'

After an hour-long deliberation, commissioners recommended the city council to greenlight the removal of the height restrictions for the Legends Tower

After an hour-long 審議, commissioners recommended the city 会議 to greenlight the 除去 of the 高さ 制限s for the Legends Tower

The Oklahoma City Planning Commission has granted approval for the project, which will see the dazzling tower rise adjacent to a railroad track, neighboring a U-Haul storage facility in Bricktown

The Oklahoma City Planning (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 has 認めるd 是認 for the 事業/計画(する), which will see the dazzling tower rise 隣接する to a 鉄道/強行採決する 跡をつける, 隣接地の a U-運ぶ/漁獲高 貯蔵 施設 in Bricktown

Not every resident of the city is a fan of the ambitious project, including Aubrey Wilkinson, the manager of U-Haul Moving and Storage of Bricktown

Not every 居住(者) of the city is a fan of the ambitious 事業/計画(する), 含むing Aubrey Wilkinson, the 経営者/支配人 of U-運ぶ/漁獲高 Moving and 貯蔵 of Bricktown?

The complex will feature two Hyatt hotels, condos, apartments, entertainment venues, stores and restaurants, according to the developer

The コンビナート/複合体 will feature two Hyatt hotels, condos, apartments, entertainment 発生地s, 蓄える/店s and restaurants, によれば the developer

Not every 居住(者) of the city is a fan of the ambitious 事業/計画(する), 含むing Aubrey Wilkinson, the 経営者/支配人 of U-運ぶ/漁獲高 Moving and 貯蔵 of Bricktown.?

'Nobody knows if it's going to 生き残る Oklahoma 天候, and if that's the 事例/患者, I'm probably the first one to go,' she said.?

Other social マスコミ 使用者s 発言する/表明するd their 批評s on X, 地位,任命するing 'LMAOOOOO' after catching a glimpse of the (判決などを)下すing.?

'If you talk to 1,000 Americans and say, "Where do you think the tallest building in America should be?" I don't think anyone would 選ぶ Oklahoma City,' wrote Hayden Clarkin, a New York-based transportation 顧問.?

Rutgers University-Newark 経済学者 Jason Barr said:??'It would pencil out in New York, it would pencil out in Chicago. But statistically I can't see it penciling out in Oklahoma City.'

'I've never been to Oklahoma City, but what do you see when you go to the 観測所? Prairie or whatever? I can't imagine that's something that would draw a lot of people ,' he 追加するd.?