Blue Origin 創立者 Jeff Bezos says that people will be BORN in space centuries from now and will visit Earth on vacation 'the way you visit Yellowstone 国家の Park'
- Bezos made a surprise 外見 at ?the?2021 Ignatius 会議 in DC to discuss his 見解(をとる)s on space
- He 繰り返し言うd his 見解(をとる) that 植民地s will 住む?巨大(な) floating cylinders that could house up to a million people and re-create Earth's gravity
- 結局, 世代s of people will be born in these 植民地s and visit Earth on vacation
- Bezos said floating 植民地s were a better prospect than 再開するing life on another 惑星 like 火星?
In the 未来, space will be humanity's home and people will visit Earth on vacation, によれば 億万長者 Jeff Bezos.
The Blue Origin 創立者 said on Wednesday that in centuries to come, people will be born in space and live?in 巨大(な) floating cylinders that could house up to a million people and re-create Earth's gravity and 環境, with 'rivers, forests and 野性生物' and 正規の/正選手 Terran 天候.
Bezos made his 予測 during a surprise 外見 at a discussion about U.S. space 政策 featuring 航空宇宙局 行政官/管理者 法案 Nelson and Director of 国家の 知能 Avril Haines.??
'Over centuries, many people will be born in space, it will be their first home,' Bezos said. 'They will be born on these 植民地s, live on these 植民地s, then they'll visit Earth the way you would visit, you know, Yellowstone 国家の Park.'
The talk was held at the Washington Cathedral as part of the 2021 Ignatius 会議 in DC, hosted by Adi Ignatius, editor in 長,指導者 of Harvard 商売/仕事 Review.
Scroll 負かす/撃墜する to ビデオ
In an 外見 in Washington, DC, Blue Origin 創立者 Jeff Bezos 予報するd that, 'over centuries, many people will be born in space, it will be their first home'
Bezos has talked up his idea for space habitats, called 'O'Neill 植民地s,' before.
In a 2019 Blue Origin 贈呈, the world's second richest man 述べるd them the three-mile-long cylinders as having 'high-速度(を上げる) 輸送(する)' and '農業の areas,' with some designed for recreation, 商売/仕事 Insider 報告(する)/憶測d at the time.?
Some areas would have 無 gravity to 許す inhabitants to 飛行機で行く recreationally, others might mimic Earth metropolises.?
'This is Maui on its best day, all year long,' Bezos said of the 植民地s in 2019, によれば?The 後見人. 'No rain. No 地震s. People are going to want to live here.'?
An artist's 概念 of Bezos' O'Neill space 植民地, with 農業 and high-速度(を上げる) 輸送(する).
At the talk Wednesday, Bezos said even his company's 指名する, 'Blue Origin,' was a nod to the idea of Earth as humanity's origin point, not its final 運命.????
He 指名するd the 植民地s after physicist Gerard O'Neill, who theorized other 惑星s might not be the best place to house humans beyond Earth.
Speaking at the 会議 Wednesday, Bezos said he agreed with O'Neill's suggestion.??
'Even if you were to terraform 火星 or do something very 劇の like that ― which could be very, very challenging, by the way ― even if you were to do that, that is, at most, a 二塁打ing of Earth,' he said.?
'Then you're going from 10 billion people to 20 billion people.'
He said own trip beyond Earth in July was even more transformational than he had imagined.
'The magnitude of that experience was so much bigger than I could have ever 心配するd,' he told the audience.?
?In his talk Wednesday, Bezos said 未来 世代s born in space 植民地s would visit Earth the way you would visit, you know, Yellowstone 国家の Park'Yellowstone 国家の Park (pictured)
'It really is such a change in 視野 that shows you in a very powerful and emotional way, just how 壊れやすい this Earth is. I wish everyone could have that 視野.'
Bezos said his passion for space 探検 started when he was 5 years old and Neil Armstrong stepped foot on the moon.
'I've always had the dream of having a company like Blue Origin to build what I see as the road to space.'
A longtime 星/主役にする Trek fan, Bezos also commented on actor William Shatner's trip last month 船内に a Blue Origin suborbital 要約する/(宇宙ロケットの)カプセル.
'I opened the hatch and he (機の)カム out of that 要約する/(宇宙ロケットの)カプセル, and he was almost catatonic―he could barely move. When he did start to speak… there were 涙/ほころびs moving 負かす/撃墜する his cheek. It was transformational for him.'
The two men each gave each other 'the gift of space,' Bezos said. 'He gave it to me in fourth grade and I gave it to him when he was 90.'
Bezos, 57, also 確認するd he believed in extraterrestrial life.
Jeff Bezos?traveled to space on July 2021 with his younger brother, 示す, a teenage physics student and 開拓するing 宇宙飛行士 Wally Funk, 82.
'How could there not be? There are so many 星/主役にするs, just in this 星雲. And then so many 星雲s,' he 追加するd.
Last week, Bezos and Blue Origin los t a 訴訟 the company とじ込み/提出するd against 航空宇宙局 over a nearly $3 billion 契約 that the space 機関 awarded to SpaceX.
Blue Origin 初めは とじ込み/提出するd a 控訴 in August that (人命などを)奪う,主張するd 航空宇宙局 had 初めは ーするつもりであるd to award 多重の 契約s for the lunar lander.
But 航空宇宙局 結局 chose the Elon Musk-led SpaceX as the 単独の provider for the $2.91 billion award.
'Blue Origin remains 深く,強烈に committed to the success of the Artemis program, and we have a 幅の広い base of activity on 多重の 契約s with 航空宇宙局 to 達成する the 部隊d 明言する/公表するs' goal to return to the Moon to stay,' a Blue Origin spokesperson said last week.
Blue Origin is still 契約d with 航空宇宙局 to design 維持できる landers, lunar space ロボット工学 and other 科学(工学)技術.
Bezos 公然と commented on the 判決,裁定, 説 it was 'not the 決定/判定勝ち(する) [Blue Origin] 手配中の,お尋ね者, but we 尊敬(する)・点 the 法廷,裁判所's 裁判/判断, and wish 十分な success for 航空宇宙局 and SpaceX on the 契約.'?
Most watched News ビデオs
- Wild moment would-be mugger gets stabbed by 犠牲者s
- Elephant herd curls up in ジャングル for afternoon nap in India
- 冷気/寒がらせるing moment man follows 犠牲者 before 強襲,強姦ing her sexually
- Man 得る,とらえるs 抱擁する stick to try to fend off crooks stealing his car
- Father and daughter attacked by パレスチナ 支持者 at ベルギー 駅/配置する
- Maths teacher given the 愛称 'Bunda Becky' arrives at 法廷,裁判所
- Gillian Keegan 述べるs '証拠' behind new gender education 支配するs
- Met officer 設立する 有罪の of 強襲,強姦 for manhandling woman on bus
- 申し立てられた/疑わしい airstrike 攻撃する,衝突するs a ロシアの 戦車/タンク 原因(となる)ing 大規模な 爆発
- Britain's 'kindest' plumber apologises after 開発/利用 主張s
- 嫌疑者,容疑者/疑うd shoplifter dragged and kicked in Sainsbury's storeroom
- 'Predator' teacher Rebecca Joynes 罪人/有罪を宣告するd of sex with schoolboys