航空宇宙局 is looking for ANOTHER company to build it a lunar lander in 新規加入 to SpaceX as part of the Artemis program that will see the first woman and person of color land on the moon by 2026

  • 航空宇宙局 will send its first 上陸 使節団 to the moon in 50 years in or after 2025
  • It will see the first woman and first person of color step foot on another world?
  • 初めは 航空宇宙局 awarded a 選び出す/独身 lunar lander 契約 - giving it to SpaceX
  • The new 協定 will see a second lander developed for the space 機関
  • SpaceX and the 勝利者 of the new 企て,努力,提案 will 分裂(する) 未来 上陸s, 含むing at least one human 上陸 on the surface of the moon every year up to the 中央の 2030s
  • After this, 航空宇宙局 will 焦点(を合わせる) on the first human 上陸 on the surface of 火星?

航空宇宙局 is on the 追跡(する) for a second lunar lander - to be used as an 代案/選択肢 to SpaceX Starship - as the 機関 steps up its 計画(する)s for longer-称する,呼ぶ/期間/用語 探検 of the moon.

The 機関 said it will send the first woman and first person of color to the surface of the moon in a SpaceX 乗り物, but 追加するd that 未来 使節団s will be 分裂(する) between the Elon Musk-owned 会社/堅い and whoever 勝利,勝つs the 企て,努力,提案 to build the 代案/選択肢.?

Jeff Bezos's Blue Origin?has already 確認するd it will enter the race to build the second lander, although it is 不明瞭な how 井戸/弁護士席 that will be received at 航空宇宙局. Bezos 以前 took the 機関 to 法廷,裁判所, and lost, over its 決定/判定勝ち(する) to only award one lander 契約 - to SpaceX - in the 初期の 一連の会議、交渉/完成する.

Any new lander will have to be able to ドッキングする/減らす/ドックに入れる with the lunar Gateway space 駅/配置する, 増加する 乗組員 capacity, and take 科学の payloads to the surface of the moon, 航空宇宙局 said.

The first 乗組員d 上陸 is 推定する/予想するd to happen by 2026, and will 伴う/関わる the 宇宙飛行士s reaching the moon in an Orion 要約する/(宇宙ロケットの)カプセル and ドッキングする/減らす/ドックに入れるing with the Starship Human 上陸 System - 結局 using that m odule to put two people on the moon's surface.

未来 使節団s are likely to 伴う/関わる a combination of the Starship and the 勝利者 of the new 契約. The 機関 said it 計画(する)s to operate one 乗組員d 使節団 per year until the 中央の-2030s.?

It is 不明瞭な how much the new lander will cost. The SpaceX Starship system cost 航空宇宙局?$2.9 billion, but during the last 一連の会議、交渉/完成する of 調達 other 企て,努力,提案s were much higher, with Blue Origin 説 its Blue Moon lander would come in at?$5.9 billion.

NASA is on the hunt for a second lunar lander, that will be an alternative to SpaceX Starship, as the agency steps up plans for longer-term exploration of the moon

航空宇宙局 is on the 追跡(する) for a second lunar lander, that will be an 代案/選択肢 to SpaceX Starship, as the 機関 steps up 計画(する)s for longer-称する,呼ぶ/期間/用語 探検 of the moon

航空宇宙局 is asking US companies to 提案する lander 概念s 有能な of フェリー(で運ぶ)ing 宇宙飛行士s between lunar 軌道 and the surface for 使節団s beyond Artemis III.?

SpaceX had already been awarded one 乗組員d (Artemis III) and one uncrewed 上陸 on the surface of the moon, as part of its 契約.

The new 協定 will see it operate at least one more 乗組員d and uncrewed 上陸 - with the other 操作者 getting a 類似の number.

As the 取引,協定 runs for a 10年間, it is likely 未来 上陸s will be agreed after these have operated 首尾よく - 類似の to trips to the ISS with 商業の 開始する,打ち上げる.?

Artemis 上陸s are designed to work in three 行う/開催する/段階s - first the 大規模な Space 開始する,打ち上げる System ロケット/急騰する sends the 乗組員 into space in an Orion 要約する/(宇宙ロケットの)カプセル. This 宇宙船 takes them to lunar 軌道, where the Starship lander takes them 負かす/撃墜する.

The winning 企て,努力,提案 will be a 宇宙船 that can carry both 乗組員 and science 実験s 負かす/撃墜する to the surface of the moon, but also ドッキングする/減らす/ドックに入れる with the Lunar Gateway space 駅/配置する, 現在/一般に in 開発, and 増加する its 乗組員 capacity.?

The first woman and first person of color will land on the surface of the moon in the SpaceX vehicle, but future missions will be split between the Elon Musk-owned firm and whoever wins the bid to build the alternative. Pictured is the Starship lander proposal

The first woman and first person of color will land on the surface of the moon in the SpaceX 乗り物, but 未来 使節団s will be 分裂(する) between the Elon Musk-owned 会社/堅い and whoever 勝利,勝つs the 企て,努力,提案 to build the 代案/選択肢. Pictured is the Starship lander 提案

航空宇宙局'S SPACE LAUNCH SYSTEM ROCKET IS THE LARGEST EVER MADE AND WILL LET HUMANS EXPLORE THE SOLAR SYSTEM?

Space 開始する,打ち上げる System, or SLS, is a 開始する,打ち上げる 乗り物 that 航空宇宙局 hopes will take its 宇宙飛行士s 支援する to the moon and beyond.

The ロケット/急騰する will have an 初期の 解除する configuration, 始める,決める to 開始する,打ち上げる in the 早期に-2020's, followed by an 昇格d '発展させるd 解除する 能力' that can carry heavier payloads.

Space 開始する,打ち上げる System 初期の 解除する 能力

- Maiden flight: 中央の-2020's

- 高さ: 311 feet (98 metres)

- 解除する: 70 metric トンs

- 負わせる: 2.5 million キログラムs (5.5 million lbs)

Space 開始する,打ち上げる System 発展させるd 解除する 能力

- Maiden flight: Unknown

- 高さ: 384 feet (117 metres)

- 解除する: 130 metric トンs

- 負わせる: 2.9 million キログラムs (6.5 million lbs)

?

宣伝

'Under Artemis, 航空宇宙局 will carry out a 一連の groundbreaking 使節団s on and around the moon to 準備する for the next 巨大(な) leap for humanity: a 乗組員d 使節団 to 火星,' said 行政官/管理者 法案 Nelson.

'競争 is 批判的な to our success on the lunar surface and beyond, 確実にするing we have the 能力 to carry out a cadence of 使節団s over the next 10年間. '

Nelson says the Biden 行政 and 議会 have 誓約(する)s support for the new lander, that will '最終的に 強化する and 増加する 柔軟性 for Artemis.'

航空宇宙局's 計画(する)s call for long-称する,呼ぶ/期間/用語 lunar 探検 and 含む 上陸 the first woman and first person of color on the moon as part of 未来 Artemis 使節団s.?

This will 伴う/関わる その上の work on the $2.9 billion SpaceX Starship lander, 存在 developed 独立して of the larger Starship 事業/計画(する), 同様に as the 開発 of a new lander - although no 予算 has been 明らかにする/漏らすd for that 事業/計画(する).

When the last 一連の会議、交渉/完成する of bidding was open, SpaceX, Blue Origin and?Dynetics were the finalists - each given a 株 of $1 billion for 予選 design work.

SpaceX was the cheapest 企て,努力,提案, with Blue Origin coming in at $5.9 billion, although Jeff Bezos 申し込む/申し出d a $2 billion 割引 when he 設立する out 航空宇宙局 awarded the 単独の 契約 to SpaceX. He then lost in a 企て,努力,提案 to 告訴する 航空宇宙局 over the 契約.

Blue Origin said of the new bidding 過程 that it is 'thrilled that 航空宇宙局 is creating 競争 by procuring a second human lunar 上陸 system,' 追加するing it 'is ready to compete and remains 深く,強烈に committed to the success of Artemis.'

Dynetics is also 推定する/予想するd to put in a 企て,努力,提案, 説 'We look 今後 to reviewing the 近づいている RFP and the 適切な時期 to 参加する in the Artemis (選挙などの)運動をする.'?

Boeing and Vivace Corp were the other 入札者s when 航空宇宙局 first 発表するd the Human Lander 契約 in 2019, but it is 不明瞭な if either will 企て,努力,提案 this time. SpaceX is not 適格の to 企て,努力,提案 for the second 契約, in 新規加入 to the one it already has.?

Boeing is having its own problems when it comes to 供給するing 航空宇宙局 with 商業の spaceflight services. It was the second 入札者 to be awarded the 契約 to フェリー(で運ぶ) 宇宙飛行士s to the ISS, but has so far failed to 開始する,打ち上げる 首尾よく.???

Jeff Bezos's Blue Origin has already confirmed it will enter the race to build the second lander, although it is unclear how well that will be received at NASA, as Bezos previously took the agency to court, and lost, over it only awarding one lander contract in the initial round - giving it to SpaceX. Pictured is hte Blue Moon lander proposed by Blue Origin

Jeff Bezos's Blue Origin has already 確認するd it will enter the race to build the second lander, although it is 不明瞭な how 井戸/弁護士席 that will be rece ived at 航空宇宙局, as Bezos 以前 took the 機関 to 法廷,裁判所, and lost, over it only awarding one lander 契約 in the 初期の 一連の会議、交渉/完成する - giving it to SpaceX. Pictured is hte Blue Moon lander 提案するd by Blue Origin

Any new lander will have to be able to ドッキングする/減らす/ドックに入れる with the lunar Gateway space 駅/配置する, 増加する 乗組員 capacity, and take 科学の payloads to the surface of the moon?

The first crewed landing is expected to happen by 2026, and will involve the astronauts reaching the moon in the Orion capsule (pictured), docking with the Starship Human Landing System, and using that to put two members on the surface

The first 乗組員d 上陸 is 推定する/予想するd to happen by 2026, and will 伴う/関わる the 宇宙飛行士s reaching the moon in the Orion 要約する/(宇宙ロケットの)カプセル (pictured), ドッキングする/減らす/ドックに入れるing with the Starship Human 上陸 System, and using that to put two members on the surface?

When the last round of bidding was open, SpaceX, Blue Origin and Dynetics were the finalists - each given a share of $1 billion for preliminary design work. Pictured is the Dynetics lander proposal

When the last 一連の会議、交渉/完成する of bidding was open, SpaceX, Blue Origin and Dynetics were the finalists - each given a 株 of $1 billion for 予選 design work. Pictured is the Dynetics lander 提案

So it is 現在/一般に 不明瞭な whether they ーするつもりである to 企て,努力,提案 to build the lander, which would have to be 開始する,打ち上げるd from Earth, and wait in 軌道 around the moon for the Lockheed ツバメ-built, but 航空宇宙局 operated Orion 宇宙船.

The end goal of the Artemis 使節団 has always been a 上陸 on 火星, so each of these 使節団s to the moon will be training for a 未来 trip to the Red 惑星.

The 最新の 決定/判定勝ち(する) by 航空宇宙局, assuming it gets 基金ing from 議会, will be to send one 乗組員d 使節団 to the surface, likely from the Gateway space 駅/配置する, every year up to the 中央の-2030s, 同様に as other uncrewed 上陸s.?

'The 機関 is 追求するing two 平行の paths for continuing lunar lander 開発 and demonstration, one that calls for 付加 work under an 存在するing 契約 with SpaceX, and another open to all other U.S. companies to 供給する a new 上陸 demonstration 使節団 from lunar 軌道 to the surface of the Moon,' said 航空宇宙局.?

The ability to 追加する another lander was still 利用できる to 航空宇宙局, under the 初めの 協定, and 含むs changing the 必要物/必要条件s of the SpaceX lander.

It is unclear how much the new lander will cost. The SpaceX Starship system cost NASA $2.9 billion, but during the last round, other bids were much higher, with Blue Origin saying its Blue Moon lander would come in at $5.9 billion.

It is 不明瞭な how much the new lander will cost. The SpaceX Starship system cost 航空宇宙局 $2.9 billion, but during the last 一連の会議、交渉/完成する, other 企て,努力,提案s were much higher, with Blue Origin 説 its Blue Moon lander would come in at $5.9 billion.

'追求するing more 開発 work under the 初めの 契約 maximizes 航空宇宙局's 投資 and 共同 with SpaceX,' said 航空宇宙局.

The exact 必要物/必要条件s of the new lander, and changes to Starship, won't be known for a few weeks, when a '草案 solicitation' 文書 will be 問題/発行するd.??

'This 戦略 促進するs 進歩 toward a long-称する,呼ぶ/期間/用語, 支えるing lander 能力 as 早期に as the 2026 or 2027 timeframe,' said Lisa Watson-Morgan, program 経営者/支配人 for the Human 上陸 System Program at 航空宇宙局's Marshall Space Flight 中心.

'We 推定する/予想する to have two companies 安全に carry 宇宙飛行士s in their landers to the surface of the Moon under 航空宇宙局's 指導/手引 before we ask for services, which could result in 多重の experienced providers in the market.'

Artemis 1, the first in NASA's new generation of moon missions, won't launch until at least the end of May, and could slip into June, according to the space agency

Artemis 1, the first in 航空宇宙局's new 世代 of moon 使節団s, won't 開始する,打ち上げる until at least the end of May, and could slip into June, によれば the space 機関?

After the new 草案 solicitation is published, 航空宇宙局 will host a 事実上の 産業 day.?

Once comments and questions from the 草案 solicitation 過程 have been reviewed, the 機関 計画(する)s by to 問題/発行する the formal request for 提案s this summer.

'宇宙飛行士 Moon landers are a 決定的な part of 航空宇宙局's 深い space 探検 計画(する)s, along with the Space 開始する,打ち上げる System ロケット/急騰する, Orion 宇宙船, ground systems, and Gateway,' the 機関 explained in a 圧力(をかける) 解放(する).

'航空宇宙局 is committed to using a 商業の 宇宙飛行士 lunar lander to carry the 宇宙飛行士s to the surface of the Moon, 拡大するing 探検 and 準備するing humanity for the next 巨大(な) leap, human 探検 of 火星.'?

航空宇宙局 will land the first woman and first person of color on the moon in 2026 as part of the Artemis 使節団

Artemis was the twin sister of Apollo and goddess of the moon in Greek mythology.?

航空宇宙局 has chosen her to personify its path 支援する to the moon, which will see 宇宙飛行士s return to the lunar surface by 2026 -? 含むing the first woman and the next man.

Artemis 1, 以前は 探検 使節団-1, was the first in a 一連の ますます コンビナート/複合体 使節団s that will enable human 探検 to the moon and 火星.?

The uncrewed flight, which 首尾よく 開始する,打ち上げるd in November last year,?travelled more than 1.4 million miles on a path around the moon and 支援する to Earth. It splashed 負かす/撃墜する in the 太平洋の Ocean in December 2022, 25-and-a-half days after 開始する,打ち上げる.

Artemis 1, formerly Exploration Mission-1, was the first in a series of increasingly complex missions that will enable human exploration to the moon and Mars. This graphic explains the various stages of the mission

Artemis 1, 以前は 探検 使節団-1, was the first in a 一連の ますます コンビナート/複合体 使節団s that will enable hum an 探検 to the moon and 火星. This graphic explains the さまざまな 行う/開催する/段階s of the 使節団

Orion stayed in space longer than any ship for 宇宙飛行士s has done without ドッキングする/減らす/ドックに入れるing to a space 駅/配置する, while it also returned home faster and hotter than ever before.?

It will now be followed by Artemis II, a 乗組員を乗せた 使節団 which is scheduled for 開始する,打ち上げる next year.

The 乗組員 will 飛行機で行く around the moon and 支援する to 準備する for Artemis III, which 航空宇宙局 is 的ing as the 使節団 to return humans to the lunar surface.?

結局 航空宇宙局 捜し出すs to 設立する a 維持できる human presence on the moon by 2028 as a result of the Artemis programme.

The space 機関 hopes this 植民地 will 暴露する new 科学の 発見s, 論証する new 科学技術の 進歩s and lay the 創立/基礎 for 私的な companies to build a lunar economy.?

Who is 勝利者 Glover? The man 始める,決める to become 航空宇宙局's first 黒人/ボイコット 宇宙飛行士 to 軌道 the moon

勝利者 Glover (pictured) was selected as an 宇宙飛行士 in 2013 and became the first African American ISS 探検隊/遠征隊 crewmember to live on the ISS seven years later

航空宇宙局 is 始める,決める to send the first-ever 黒人/ボイコット 宇宙飛行士 to the moon.

勝利者 Glover, 46, was selected to 参加する?the space 機関's Artemis II 使節団 ― the US' first lunar 使節団 in a half-century.

The Pomona, California, native will be the first person of color to travel into 深い space, hundreds?of thousands of miles beyond the low-Earth 軌道ing International Space 駅/配置する (ISS).

航空宇宙局 公式の/役人s say the diverse 乗組員 assignments signify the cultural 転換s that have taken place since the 初めの Apollo 使節団s, which ended in 1972, at a time?when white men 支配するd space 探検.

Glover was also the first 黒人/ボイコット man to ever live on the International Space 駅/配置する (ISS) in 2020 and is の中で 15 African Americans to be selected as an 宇宙飛行士.

In his esteemed career since 存在 selected as an 宇宙飛行士 in 2013, Mr Glover has logged over 3,000 flight hours in 40 different 航空機.

Artemis II - which will 開始する,打ち上げる in November 2024 - will see the f our-man 乗組員 軌道 the moon in the?Orion 宇宙船 but not land.

Their goal is to 実験(する) new 科学(工学)技術, 含むing heat 保護物,者s that?保護するs Orion as it travels 24,500 mph in 5,000 degrees Fahrenheit on its way 支援する.

If successful, 航空宇宙局 計画(する)s to 開始する,打ち上げる an 探検隊/遠征隊 to land on the moon 肩書を与えるd Artemis III. Another success would (一定の)期間 out a trip to 火星 for 航空宇宙局.?

‘I wanna thank God for this Amazing 適切な時期,’ Mr Glover said during a new 会議/協議会 Monday.

‘This is a big day. We have a lot to celebrate. It’s so much more than the four 指名するs that have been 発表するd. We need to celebrate this moment in human history.

'Artermis II is more than a 使節団 to the Moon and 支援する. It’s more than a 使節団 that has to happen before we send people to the surface of the moon. It is the next step on the 旅行 that gets humanity to 火星.

‘This 乗組員 will never forget that.’

Mr Glover was born in 1976 in Pomona, around 30 miles east of Los Angeles.

The city is far from the glitz and glamour of Hollywood, known for its high poverty 率 and 比較して high 罪,犯罪.?

Mr Glover grew up in Ponoma, CA, 30 miles east of Los Angeles

Mr Glover grew up in Ponoma, CA, 30 miles east of Los Angeles

He said his parents and teachers served as 助言者s as him growing up.

'早期に on in life it had to be my parents; they encouraged me and challenged me and held me to high 基準s. Outside of home, I had teachers that did the same,' he told USA Today in 2017.

'They all challenged me, and they encouraged me.'

Mr Glover continued that his teachers and parents 勧めるd him to go the 工学 school and 結局 become a 実験(する) 操縦する ― 主要な to him becoming an 宇宙飛行士.?

He 卒業生(する)d from Southern California's Ontario High School in 1994, and went on to …に出席する?California Polytechnic 明言する/公表する University, before 完全にするing his 卒業生(する) education at 空気/公表する University and the US 海軍の 学院.

'I’m the first person in my family to 卒業生(する) from college, and 存在 at 卒業 with my mom and my dad and my stepdad and my little brothers and my grandparents,' he said to USA Today.

'That was unreal, that was 冷静な/正味の and it was special for me.'

In 1999 he was (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限d as part of the US 海軍. After 完全にするing flight training in Corpus Christy, Texas, he was 'given his wings' and awarded the 肩書を与える of 操縦する in 2001.

He then moved to San Diego to learn to 飛行機で行く the?McDonnel l Douglas F/A-18 Hornet, known as one of the 海軍's more versatile 航空機.

After spending the next two years training in Florida and Virginia, he was (軍隊を)展開する,配備するd to Iraq in 2004 for six months.

Mr Glover was working in the office of the late Sen John McCain as a 法律を制定する fellow when he was selected by 航空宇宙局 to become an 宇宙飛行士 in 2013.

航空宇宙局 only selects a handful of the thousands of people that 適用する to be a member of the nation's 宇宙飛行士 軍団 each year. Only 15 黒人/ボイコット 宇宙飛行士s have ever been selected out of 348.

A 広大な 大多数 of the 41 現在の 宇宙飛行士s have a 軍の background, like Mr Glover.

He 完全にするd his 宇宙飛行士 training in 2015. Three years later, he was selected to be a part of the first ever 操作の flight of SpaceX's 乗組員 Dragon, a reusable 航空機 designed by the 会社/堅い Elon Musk 設立する in 2002.

As part of that 使節団, he would live on the ISS from November 17, 2020 to May 2, 2021.

The nearly six-month-long stay on the 駅/配置する makes him the first 黒人/ボイコット 宇宙飛行士 to 住む it.

Jeanette Epps, 52, who was selected to be an 宇宙飛行士 in 2009 is 始める,決める to become the second African American, and first 黒人/ボイコット woman, to live on the ISS after the 開始する,打ち上げる of?Boeing Starliner-1 in 2024 or later.

In 2020, Mr Glover said it was an 栄誉(を受ける) to be the first 黒人/ボイコット person selected to the ISS.

'It is something to be celebrated once we 遂行する it, and I am 栄誉(を受ける)d to be in this position and to be a part of this 広大な/多数の/重要な and experienced 乗組員,' he said during a news 会議/協議会.?

'I look 今後 to getting up there and doing my best to make sure, you know, we are worthy of all the work that's been put into setting us up for this 使節団.'

In an interview with The Christian Chronicle later that year, he said there were qualified 黒人/ボイコット 宇宙飛行士s that should have earned the 栄誉(を受ける) before him.

'I've had some amazing 同僚s before me that really could have done it, and there are some amazing folks that will go behind me,' he said.?

'I wish it would have already been done, but I try not to draw too much attention to it.'?

Who is Christina Koch? The first 女性(の) 航空宇宙局 宇宙飛行士 始める,決める to 軌道 the moon

Christina Koch is 始める,決める to become the first woman to go around the moon when 航空宇宙局's Artemis II 使節団 takes off next year.

Christina Koch, 44, from Grand Rapids, Michigan, is set to become the first woman to go around the moon

Christina Koch, 44, from Grand 早いs, Michigan, is 始める,決める to become the first woman to go around the moon

The Grand 早いs, Michigan native, 44,?is already the 記録,記録的な/記録する-支えるもの/所有者 for the longest 量 of time a woman has spent in space, 328 days, and for taking part in the first all-女性(の) spacewalk in 2019.

Selected to become an 宇宙飛行士 in 2013, Ms Koch said she has not followed a 'checklist' ーするために become an 宇宙飛行士 ― but instead chased her passions whether this be 激しく揺する climbing, sailing or even learning to surf in her 40s.

She said in 2020: 'I really don't remember a time when I didn't want to be an 宇宙飛行士.?

'For me, I learned that if I was going to be an 宇宙飛行士, it was because my passions had turned me into someone that could 与える/捧げる the most as someone 与える/捧げるing to human space flight.'

While she's 調査するing space, her husband Robert will be left taking care of 家事 and the couple's puppy, LBD. It is not believed that they have children.

'Am I excited? 絶対!' she said at a news 会議/協議会 at the 乗組員's 告示 Monday.

‘The one thing I'm most excited about is that we will carry your excitement,your aspirations, your dreams, on this 使節団.’

She also said: ‘We are going to 開始する,打ち上げる from Kennedy space 中心, we are going to here the words “go for 開始する,打ち上げる” on 最高の,を越す of the most powerful ロケット/急騰する 航空宇宙局’s ever made.’

N ASA has sent a total of 355 people to space so far, of which some 55 have been women ― or 15 パーセント. It has also sent 24 people to 軌道 the moon and 12 to walk on the lunar surface who were all men.

ロシアの Valentina Tereshkova was the first woman to ever leave the earth's atmosphere ― setting off in 1937. American women did not get sent to space until 1983.

Ms Koch, however, will make history?on the Artemis II 使節団 when she 完全にするs her long-を待つd trip around the moon.

She 明らかにする/漏らすd her love of space in a ビデオ when she was 発表するd as a member of the Artemis I team in 2020.

The 宇宙飛行士 said: 'I am someone who has loved 探検 on the frontier since I was little.?

'I used to be 奮起させるd by the night sky and throughout my career,? it's been this balance between 工学 for space science 使節団s and doing science in really remote places all over the world.

'I loved things that made me feel small, things that made me ponder the size of the universe, my place in it and everything that was out there to 調査する.'

She 追加するd: 'I didn't やむを得ず live my life に引き続いて check boxes of how you could become an 宇宙飛行士.

'But I followed those passions and one day I looked at what I had become and the 技術s I had gathered and I asked "could I sit across from a (米)棚上げする/(英)提議する and 現在の myself as someone who could do this 井戸/弁護士席?". And I thought, I'm going to give this a 発射.'?

She went to North Carolina 明言する/公表する University in Raleigh to get a bachel or's and a master's in 電気の 工学.

She then became an 電気の Engineer at 航空宇宙局 Goddard Space Flight 中心 in Greenbelt, Maryland, before becoming a 研究 associate for the 部隊d 明言する/公表するs 南極の Program ― living an entire year in the 北極の.

Ms Koch was one of eight selected as part of 航空宇宙局's 21st class of 宇宙飛行士s in 2013. After two years of training, she became a 十分な-育てる/巣立つd 宇宙飛行士.

Her first space flight (機の)カム in 2019 when she was sent to the International Space 駅/配置する (ISS) to work as a flight engineer.

She stayed up there for 328 days, taking the 記録,記録的な/記録する for the longest spaceflight by a woman. The previous 記録,記録的な/記録する 支えるもの/所有者, Peggy Whitson, was in space for 288 days.

While in space she also took the 記録,記録的な/記録する for the first all-women space walk ― when an 宇宙飛行士 gets out of a 乗り物 while in space ― with Jessica Meir.

The pair spent seven hours and 17 minutes on the 味方する of the ISS as they worked to 取って代わる a 力/強力にする 監査役. The walk also 含むd a 簡潔な/要約する call with 大統領 Trump.

Upon her return to Earth in 2020, Ms Koch said she felt 'like a baby' who was two weeks old and working hard to 停止する its 長,率いる.

支援する on Earth, she lives in Galveston, Texas, just outside of the Houston area.

の中で her 利益/興味s are backpacking, running, yoga, photography and travel.

Now she will be a part of a groundbreaking 使節団 in 航空宇宙局's goal に向かって putting a man on 火星.?

The Artemis II 使節団?示すs 航空宇宙局's first trip to the moon in half a century. It says it will be 成し遂げるd to help 実験(する) 道具 in 準備 for getting humans の上に 火星.

The 機関 sent an empty Orion 要約する/(宇宙ロケットの)カプセル around the moon last year before it returned to Earth in a long-を待つd dress rehearsal.

If this 最新の 使節団 goes 井戸/弁護士席, then another flight to land people on the moon will be sent in 2025 ― as part of 実験(する)s ahead of getting people の上に 火星.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.