Nico Rosberg can be the 星/主役にする man on Sky Sports' 改造するd 決まり文句/製法 One ニュース報道 with ツバメ Brundle 軍隊d to 削減(する) 負かす/撃墜する on race visits

  • Rosberg 所有するs rare 信用性 as a 最近の F1 星/主役にする and world 支持する/優勝者?

さもなければ 拘留するd in London, a rare 週末 解放する/自由な from …に出席するing a grand prix live 許すd me the unusual 楽しみ of watching Sky’s ニュース報道 as the 活動/戦闘 広げるd in 中国.

I usually rerun the テレビ放送するd 活動/戦闘 on my return, but I never have it in my ear or watch the 料金d when I am at a race. This has a disadvantage, すなわち that you 行方不明になる out on 接近 to bundles of (警察などへの)密告,告訴(状) Sky 獲得する from their team out in the field. It has the advantage ? if you can call it such ? that at least I can (不足などを)補う my own mind about what is going on, uncluttered by the 見解(をとる)s of TV group think, and 報告(する)/憶測 it as I see it, which I have always thought is the point of 存在 there.

Anyway, tuning in on Sunday morning, the 星/主役にする of the show to my mind was Nico Rosberg. He was in the commentary box with my old pal David Croft, the lead commentator, and the very slight 緊張 between the two made for a successful calling of the race.


Rosberg can be disdainful. Crofty is always matey. And the 衝突/不一致 of styles worked.

Rosberg’s 仕事 might have been daunting because he was standing in for no いっそう少なく than ツバメ Brundle, who 持つ/拘留するs the honour of 後継するing Murray Walker as 決まり文句/製法 One’s 発言する/表明する, and, いつかs, its 良心.

Nico Rosberg was the star of Sky Sports coverage of the Chinese Grand Prix last weekend

Nico Rosberg was the 星/主役にする of Sky Sports ニュース報道 of the Chinese Grand Prix last 週末

The 2016 world champion stepped in for Martin Brundle, who is now only travelling to 16 races

The 2016 world 支持する/優勝者 stepped in for ツバメ Brundle, who is now only travelling to 16 races

Rosberg possesses rare credibility when praising or criticising F1 stars like Lewis Hamilton

Rosberg 所有するs rare 信用性 when 賞賛するing or criticising F1 星/主役にするs like 吊りくさび Hamilton

Brundle, the 気が進まない maestro of the grid walk, is now only travelling 毎年 to 16 races under his new 契約, I can 明らかにする/漏らす. The ニュース報道, too, was hosted from a studio in London rather than on-場所/位置 ? a sense of belts 存在 強化するd まっただ中に a season of 24 一連の会議、交渉/完成するs that reeks of greedy 拡張主義.

同様に as articulacy, and a 確かな 無視(する) for what other make of his 見解(をとる)s, Rosberg brings two invaluable strengths: one, that he drove in 決まり文句/製法 One recently, and, secondly, that he did so to such a 基準 that he even (警官の)巡回区域,受持ち区域 吊りくさび Hamilton to the world 肩書を与える in the 2016 season.

It gives him rare 信用性 when he both 賞賛するs and criticises 吊りくさび, or any of the grid’s glitterati. The latter 必要物/必要条件 (機の)カム to the fore in 中国 this 週末, given that Hamilton’s qualifying 業績/成果 fell below his 最高の,を越す 基準 (a point 吊りくさび 定評のある after setting only the 18th best time).

Rosberg said: ‘That is 本気で painful. It was really unnecessary to 押し進める the 限界 and, as a seven-time world 支持する/優勝者, that is a mistake which should be avoidable.

'He ブレーキd three metres too late, and he had the ブレーキ balance too far 今後. He lost at least four tenths which easily would have put him in Q2. That’s a 災害.’

A 災害? In a いつかs anodyne TV world, I’ll take the slight overstatement.

?

F1 can do without messing about with the numbers

Talking of ツバメ Brundle, he 供給するd one good 推論する/理由 to 拒絶する the suggestion that points be awarded to 12 drivers rather than the 最高の,を越す 10.

He said world 選手権 points are precious and shouldn’t be 減ずるd to the status of a lucky 下落する.

Another 反対 from this 4半期/4分の1 is that it would be no more than unnecessary tinkering. This sort of 干渉 over the past 70 years has (判決などを)下すd redundant comparisons by points from 世代 to 世代. At さまざまな 行う/開催する/段階s, a 勝利,勝つ has been 価値(がある) eight points, nine and 10. It’s now 価値(がある) 25 ? a ludicrously inflated 人物/姿/数字.

After the introduction of sprint race 週末s, and all sorts of 革新s since Liberty took over the sport in 2017, messing about with the numbers is a distraction 決まり文句/製法 One can do without.

I am glad the F1 (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限, 会合 in Geneva on Thursday, kicked the idea 負かす/撃墜する the road. I am told the 問題/発行する is 予定 up for 未来 discussion. It can stay in the in-tray, chaps.

The F1 Commission has so far knocked back the idea of awarding points to the top 12 drivers

The F1 (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 has so far knocked 支援する the idea of awarding points to the 最高の,を越す 12 drivers

?

Generational 星/主役にする made to wait to appear on F1 grid

The FIA have knocked 支援する 控訴,上告s from Mercedes and Williams to make an exception to their 最高の-licence 支配するs for Kimi Antonelli.

The Italian is 17 and so a year too young for 傾向 in 決まり文句/製法 One, the 支配するs having been rewritten after Max Verstappen entered the grand prix scene barely beyond GCSE age ? indeed before he had a licence to 運動 on the road.

Antonelli, a 決まり文句/製法 Two driver with Prema, is seen as a possible 交替/補充 for Ferrari-bound 吊りくさび Hamilton, though he remains a little untested for now. Hence, Mercedes want him to 小衝突 up his experience at Williams in the 暫定的な.

Williams are open to a decent 交替/補充 for Logan Sargeant, having shown the American astonishing elasticity of patience through a trying F1 career. It is impossible to see him 後継するing at モーター racing’s highest level.

Another part of the jigsaw is that Williams team 主要な/長/主犯, James Vowles, scouted Antonelli in his old 職業 as talent-finder at Mercedes and put him on their young driver 計画/陰謀.

Vowles is 確信して that Antonelli, who has been schooling himself at the Mercedes 勝利,勝つd tunnel in the last few weeks, is a generational 星/主役にする in the making who will 勝利,勝つ the world 選手権 one day.

But, however good Kimi is, he won’t be on the F1 grid until he turns 18 on August 25.

The FIA have knocked back appeals from?Mercedes and Williams to make an exception to their? super-licence rules for the talented 17-year-old Italian driver Kimi Antonelli, pictured

The FIA have knocked 支援する 控訴,上告s from?Mercedes and Williams to make an exception to their? 最高の-licence 支配するs for the talented 17-year-old Italian driver Kimi Antonelli, pictured

?

No word on KC for Horner 調査

At the 15,956th time of 調査… Still no word on the 身元 of the KC who 行為/行うd the 調査 into the Christian Horner 事件/事情/状勢.?

Answers still を待つd. A 瓶/封じ込める of Red Bull for anyone who can 跡をつける 負かす/撃墜する our Lord Lucan.

?

Perez 均衡を保った for another year at Red Bull

Sergio Perez, whose 役割 is to be the support 行為/法令/行動する to Max Verstappen, may 井戸/弁護士席 land another year at Red Bull.?

He is a good driver and deserves it. As he has been referred to in Mexico, ‘大臣 of Defence’.

Sergio Perez, pictured, may well land another year at Red Bull as Max Verstappen's support act

Sergio Perez, pictured, may 井戸/弁護士席 land another year at Red Bull as Max Verstappen's support 行為/法令/行動する

?

Why would Norris take on Max at Red Bull?

Lando Norris drove a 罰金 race in 中国 at the 週末 to second place. Which is the only 位置/汚点/見つけ出す 利用できる at the 現在の time, barring a 奇蹟.

His 契約 貯蔵所d him to stay at McLaren for years to come, but would he relish talking on Max at Red Bull in any event?

My hunch is nobody would, and that’s why he isn’t. It is the quick way to career 自殺.

Lando Norris drove to an impressive second place finish at the Chinese Grand Prix in Shanghai

Lando Norris drove to an impressive second place finish at the Chinese Grand Prix in Shanghai