Michelle Keegan celebrates new 記録,記録的な/記録する for Netflix show Fool Me Once as she looks to 割れ目 America

Michelle Keegan's career has reached new 高さs as her Netflix show Fool Me Once has been 見解(をとる)d nearlty 100million times around the world.

The actress, 36, 星/主役にするs と一緒に Joanna Lumley in the thriller, which is an adaptation of Harlan Coben's novel, and 発射 to the 最高の,を越す of the Netflix charts in January.?

Netflix 明らかにする/漏らすd on Friday that the show is their biggest UK 攻撃する,衝突する of 2024 so far.

によれば The Sun, the streamer 問題/発行するd a 報告(する)/憶測 to its 株主s 誇るing about the success of the show.

A source said: 'Netflix is thrilled by the 返答 to Fool Me Once and the 評価 of the 演劇's 主要な lady.

Michelle Keegan's career has reached new he
ights as her Netflix show Fool Me Once has been viewed nearlty 100million times around the world

Michelle Keegan's career has reached new 高さs as her Netflix show Fool Me Once has been 見解(をとる)d nearlty 100million times around the world

The actress, 36, stars alongside Joanna Lumley in the thriller, which is an adaptation of Harlan Coben's novel, and shot to the top of the Netflix charts in January

The actress, 36, 星/主役にするs と一緒に Joanna Lumley in the thriller, which is an adaptation of Harlan Coben's novel, and 発射 to the 最高の,を越す of the Netflix charts in January

'They now see Michelle as a rising 星/主役にする in the Netflix firmament, and will be hoping she can attract the same 見解(をとる)ing 人物/姿/数字s for her 未来 事業/計画(する)s.'

に引き続いて the success, it has now been 報告(する)/憶測d that the streaming 壇・綱領・公約 is keen to 安全な・保証する Michelle for a number of other 事業/計画(する)s.

The 申し込む/申し出 could help the former 載冠(式)/即位(式) Street 星/主役にする 割れ目 America, and also 捕らえる、獲得する a 大規模な paycheck.?

An insider said: 'She’s 証明するd you don’t have to be the stereotypical plum-発言する/表明するd 主要な lady to 控訴,上告 to an international audience.

'Michelle 申し込む/申し出s something different, but with all the charm, glamour and sex 控訴,上告 that makes her one of Britain’s most exciting 事実上の/代理 輸出(する)s. America is seen as a market where they believe she could make the greatest 衝撃.'

The insider 追加するd: 'With so many 競争相手 streamers 注目する,もくろむing Michelle up now, it’s a no-brainer for Netflix to 調印する her. But they’re likely to have to 申し込む/申し出 her a six-人物/姿/数字 sum to keep her for 多重の 事業/計画(する)s.'

It comes after?MailOnline 明らかにする/漏らすd last week that Michelle has become the talk of Hollywood after catching the 注目する,もくろむ of movie bigwigs in Fool Me Once.

She's been inundated with movie scripts and 提案s f or 可能性のある new 役割s as film 長,指導者s fight it out to make Michelle the 最新の Brit actress to 征服する/打ち勝つ the big 審査する.

Netflix revealed on Friday that the show is their biggest UK hit of 2024 so far

Netflix 明らかにする/漏らすd on Friday that the show is their biggest UK 攻撃する,衝突する of 2024 so far

A source said: 'Netflix is thrilled by the response to Fool Me Once and the appreciation of the drama's leading lady'

A source said: 'Netflix is thrilled by the 返答 to Fool Me Once and the 評価 of the 演劇's 主要な lady'

A source said: 'The 返答 to Fool Me Once has been 圧倒的な. T he phone calls and 申し込む/申し出s have been coming in from Hollywood film (n)役員/(a)執行力のあるs, it's different to anything Michelle has experienced before.

'Netflix is a 全世界の 壇・綱領・公約 and the show has given her the 適切な時期 to 向こうずね. Her career has already been a success but now her 星/主役にする is rising, everyone can feel that this is the beginning of something special.

'Michelle feels lucky that she's always played likeable characters but now she's hoping to take it up a notch by 上陸 a film 役割.

'She aspires to play a dark character in a hard-hitting thriller, which will be a challenge that she's 完全に ready for.'

Michelle 発射 to fame on Corrie?as feisty Tina McIntyre 支援する in 2008, starring on the soap for six years and in almost 900 episodes.

She went on to 勝利,勝つ main 役割s in?BBC TV 演劇s Our Girl and Ten 続けざまに猛撃する Poms, 加える Sky comedy Brassic.