Queen Camilla has stepped into her 役割 as 'the nation's grandmother' and kept the 王室の family 部隊d during her husband's absence - and with the King getting the go ahead by doctors to return to public-直面するing 義務s after 存在 診断するd with 癌, her 成果/努力s are sure to have paid off.

The 王室の, 76, has been 賞賛するd by wellwishers and members of the 会社/堅い alike for her 確固たる presence まっただ中に a 騒然とした time.

Once considered to be one of the most hated women in Britain, many have been won over by Her Majesty's humour and strong sense of 義務.

Not least the youngest 世代, who appear to have been some of the 王室の's biggest fans in 最近の weeks as she has been ゆだねるd with important 単独の 約束/交戦s and stood in for the 君主.

Thanks to her natural warmth and ability to connect with families, Kate is often referred to as the 'Children's Princess' by 王室の 熱中している人s.

The royal, 76, has been praised by wellwishers and members of the Firm alike for her steadfast presence amid a turbulent time. Pictured in?Shrewsbury in March

The 王室の, 76, has been 賞賛するd by wellwishers and members of the 会社/堅い alike for her 確固たる presence まっただ中に a 騒然とした time. Pictured in?Shrewsbury in March

But while the mother-of-three を受けるs 癌 治療, Camilla seems to have taken on the 役割 of a grandmotherly 人物/姿/数字 for the youngsters lining the streets, all eager to 会合,会う the Queen on her public 約束/交戦s.

The King's wife, who has?five grandchildren of her own, has even said yes to selfies with children - にもかかわらず the 王室の Family?以前 shying away from?存在 snapped with members of the public.

For her visit to Shrewsbury?in Shropshire, last month, one adorable little girl held up a handmade poster which read: 'I [love] Queen Camilla.'?

In another heartwarming moment, 11-year-old Charlie Davies asked Camilla for a selfie while she 迎える/歓迎するd 支持者s who had gathered in the town centre.?

Charlie was stood amongst the (人が)群がる with his mother Lucy, his grandmother and his aunties when his parent encouraged him to ask Camilla for a picture.

Lucy can be heard in the ビデオ, 説: 'Go on Charlie, go on Charlie'. He then steps 今後 and politely asks the Queen: 'Excuse me, Camilla, can I have a picture?'. She smiles and 強いるs, 答える/応じるing: 'Okay'.?

Speaking to MailOnline about the day, Lucy said: '[Charlie]?said this morning 'I still can't believe I've met the Queen of Engl and.'?He was so excited and he sent the photo on Snapchat to a few of his friends and things as they do.'

どこかよそで last month, Camilla stood?in for the King at the 古代の 王室の Maundy service in Worcester,?場内取引員/株価 the first time a consort has 成し遂げるd the 義務 on に代わって of the 君主.

The King's wife, who has five grandchildren of her own, has even said yes to selfies with children - despite the Royal Family previously shying away from being snapped with members of the public. Pictured during a visit in?Cambridge in February

The King's wife, who has five grandchildren of her own, has even said yes to selfies with children - にもかかわらず the 王室の Family 以前 shying away from 存在 snapped with members of the public. Pictured during a visit in?Cambridge in February

Queen Camilla has also been praised for her grounding presence for the royal family - despite Her Majesty in past describing royal duties as being 'tiring' to carry out. Pictured with Princess Anne, left, and?Queen Anne Marie of Greece at the Thanksgiving Service for King Constantine of the Hellenes in February

Queen Camilla has also been 賞賛するd for her grounding presence for the 王室の family - にもかかわらず Her Majesty in past 述べるing 王室の 義務s as 存在 'tiring' to carry out. Pictured with Princess Anne, left, and?Queen Anne Marie of Greece at the Thanksgiving Service for King Constantine of the Hellenes in February

Camilla has been the 'steady hand on the tiller' amid the King's cancer diagnosis, a former royal butler has said. Pictured next to the King during his Coronation

Camilla has been the '安定した 手渡す on the tiller' まっただ中に the King's 癌 diagnosis, a former 王室の butler has said. Pictured next to the King during his 載冠(式)/即位(式)

Camilla pictured on her to visit to the Royal Lancers regiment, her first since being appointed as their Colonel-in-Chief, at Munster Barracks - earlier this month

Camilla pictured on her to visit to the 王室の Lancers 連隊, her first since 存在 任命するd as their 陸軍大佐-in-長,指導者, at Munster 兵舎 - earlier this month

Her Majesty was 迎える/歓迎するd by beaming young 支持者s as she arrived at Worcester Cathedral for the 伝統的な 復活祭 儀式, in which she?手渡すd out 儀式の coins to people recognised for their community service.

Earlier this month, Camilla 株d another adorable moment with a young schoolgirl, who asked the Queen: 'Will you be my best friend?'

Queen Camilla has also been 賞賛するd for her grounding presence for the 王室の family - にもかかわらず Her Majesty in past 述べるing 王室の 義務s as 存在 'tiring' to carry out.

'Very tiring,' she 認める?during an audience with the 暴君 of Brunei's wife, Queen Saleha, six years ago. 'Every day, we're 非,不,無-stop. It's more tiring as you get older. I keep trying to tell everybody that I'm not as young as I used to be, and have to slow 負かす/撃墜する.'?

But she has been the '安定した 手渡す on the tiller' まっただ中に the King's 癌 diagnosis, a former 王室の butler has said.

Speaking to GB News?earlier in the year, Paul Burrell?発言/述べるd that the 君主's wife is the 'guiding 軍隊' for the family, 同様に as 存在 the one behind Charles's 開いていること/寛大 regarding his health.

'I think she is the stabiliser,' he told the 出口. 'I think she has that touch. I think she's able to reach people in a way the King can't and I think she's taught him a lot in the last few years about 君主国 and how to be King.

Officials also released a beautiful new portrait of Charles and Camilla looking happy and relaxed, which was taken the day after their 19th wedding anniversary earlier this month

公式の/役人s also 解放(する)d a beautiful new portrait of Charles and Camilla looking happy and relaxed, which was taken the day after their 19th wedding 周年記念日 earlier this month?

Camilla had completed one of the most important trips without her husband, visiting Belfast in Northern Ireland for a series of engagements that had been arranged before the King was diagnosed with cancer

?Camilla had 完全にするd one of the most important trips without her husband, visiting Belfast in Northern Ireland for a 一連の 約束/交戦s that had been arranged before the King was 診断するd with 癌

Elsewhere last month, Camilla stood in for the King at the ancient Royal Maundy service in Worcester, marking the first time a consort has performed the duty on behalf of the monarch

どこかよそで last month, Camilla stood in for the King at the 古代の 王室の Maundy service in Worcester, 場内取引員/株価 the first time a consort has 成し遂げるd the 義務 on に代わって of the 君主

Camilla pictured leading Prince Edward, Princess Anne and Prince William for the Commonwealth Day service ceremony in March

Camilla pictured 主要な Prince Edward, Princess Anne and Prince William for the 連邦/共和国 Day service 儀式 in March

'Isn't that 半端物 really, that she should come up through the 階級s and be so supportive and such a stabilising 影響(力) in our modern-day 王室の Family.'

Paul started working in Charles and the late Princess Diana's 王室の 世帯 in 1987 and was the Princess's personal butler until her death in 1997.

Having himself received 治療 for 癌, he also 表明するd his 評価 for the King's transparency.

一方/合間, it's not the first time Camilla has been 賞賛するd for her ability to step up to the 仕事 when times get 堅い.?

Her straight-talking sister-in-法律 Princess Anne?said Camilla is 'not a natural' at the 役割 - but she 'does it really 井戸/弁護士席' and '供給するs that change of 速度(を上げる) and トン, that's 平等に important'.

This all comes after a long period of time when Camilla would not have dreamed she'd be Queen of this country in her 70s, even after her marriage to Prince Charles.

But the past months have seen her 証明する her place in the 王室の Family.?Buckingham Palace?発表するd in February that the King had been 診断するd with ?and would be taking a break from his public-直面するing 義務s as he began 治療.?

And straight away, his wife was keeping the '王室の show on the road' as she was on 義務 almost every day, 連合させるing 支援する to 支援する 約束/交戦s with supporting her husband who left hospital with Camilla by his 味方する.?

She was also by the King's 味方する for 復活祭 Service at Windsor, as the 75-year-old was in high-spirits while making a 'gentle' return to public life in his most 重要な 外見 since 存在 診断するd with 癌.

Last month, it was also 報告(する)/憶測d that Camilla is?'proud' to take on more 義務s in a packed diary of 王室の events as Charles and the Princess of むちの跡s receive their 治療 for .

Meanwhile, it's not the first time Camilla has been praised for her ability to step up to the task when times get tough. Pictured with Charles on Christmas Day

一方/合間, it's not the first time Camilla has been 賞賛するd for her ability to step up to the 仕事 when times get 堅い. Pictured with Charles on Christmas Day

The Queen is 'resilient' and will do anything that is asked of her to help the 王室の Family, 補佐官s 報道によれば?told The Telegraph?- as Camilla had 完全にするd one of the most important trips without her husband, visiting Belfast in Northern Ireland?for a 一連の 約束/交戦s that had been arranged before the King was 診断するd with 癌.

The source 追加するd that she was 'juggling' her 優先s as she wants to support Charles as much as she can, while still 実行するing her 義務s.

The 王室の Family sending Camilla to Belfast on her own 明らかにする/漏らすs they are placing a lot of 信用 in her, as Northern Ireland is an incredibly 極度の慎重さを要する place for the 君主国 to visit.

Her Majesty's presence has been a 激しく揺する for the 会社/堅い, which has been riddled with health 関心s as Charles and Kate are both を受けるing 癌 治療.

In March,?Buckingham Palace said the King was 'so proud' of the Princess for her courage in speaking out about her diagnosis and remains in the 'closest 接触する' with his beloved daughter-in-法律.

Charles and Camilla have 公然と 申し込む/申し出d their love and support to Kate, the Prince of むちの跡s, Prince George, Princess Charlotte and Prince Louis as the family try to come to 条件 with the news.

She was also by the King's side for Easter Service at Windsor, as the 75-year-old was in high-spirits while making a 'gentle' return to public life in his most significant appearance since being 
diagnosed with cancer

She was also by the King's 味方する for 復活祭 Service at Windsor, as the 75-year-old was in high-spirits while making a 'gentle' return to public life in his most 重要な 外見 since 存在 診断するd with 癌

Camilla has also received praise from her sister-in-law Anne. Pictured at Easter Service?at Windsor Castle last month

Camilla has also received 賞賛する from her sister-in-法律 Anne. Pictured at 復活祭 Service?at Windsor 城 last month

The 君主 is 極端に fond of the princess, who has been part of his eldest son the Prince of むちの跡s's life for more than 20 years.

Charles and Kate sh are a love of art, gardening and the outdoors - but now their 社債 sadly stretches to a 株d 癌 diagnosis and 現在進行中の 治療.

The King and Queen were told the news about Kate's health beforehand and were aware she was 準備するing to 問題/発行する her ビデオ message.?

Buckingham Palace said: 'His Majesty is 'so proud of Catherine for her courage in speaking as she did'.

'に引き続いて their time in hospital together, His Majesty has 'remained in the closest 接触する with his beloved daughter-in-法律 throughout the past weeks'.

'Both Their Majesties 'will continue to 申し込む/申し出 their love and support to the whole family through this difficult time'.'

The King, who acceded to the 王位 in September 2022, is を受けるing his own course of 治療 for 癌, and Camilla said last week he was 'doing very 井戸/弁護士席'.

He is understood to have been continuing his 義務s as 長,率いる of 明言する/公表する behind palace 塀で囲むs, 行為/行うing audiences and Privy 会議 会合s.

He had spent three nights in hospital for a 手続き on an 大きくするd prostate, during which time his 癌 - not prostate 癌 - was discovered.

The monarch is extremely fond of the princess, who has been part of his eldest son the Prince of Wales's life for more than 20 years. Both pictured in 2021

The 君主 is 極端に fond of the princess, who has been part of his eldest son the Prince of むちの跡s's life for more than 20 years. Both pictured in 2021

Rumours online about the health and どの辺に of Kate 強めるd after William 行方不明になるd, at very short notice, the 記念の service of his godfather the late King Constantine of Greece?on February 27.

It is now understood the Prince's 決定/判定勝ち(する) not to …に出席する was 関係のある to his wife's 条件, but it is not known 正確に/まさに when the Princess was told about the 肯定的な 実験(する) for 癌.

その上の 憶測 was 誘発する/引き起こすd after the princess 認める to 'editing' her 公式の/役人 Mother's Day photograph which had 不正行為s.

A その上の 開発 saw an 調査 開始する,打ち上げるd by the UK's privacy 監視者, the (警察などへの)密告,告訴(状) Commissioner's Office, into 主張s there were 試みる/企てるs to 接近 Kate's 私的な 医療の 記録,記録的な/記録するs at the London Clinic where she had her 外科.

It is not known how long Kate will be receiving 治療 but it is understood she may be keen to …に出席する events as and when she feels able to, in line with 医療の advice, although this will not 示す a return to 十分な-time 義務s.

William will continue to balance supporting his wife and family, and 持続するing his 公式の/役人 義務s as he has done since her 操作/手術.

Charles is not yet (疑いを)晴らす of the 病気 and is still を受けるing 治療, but his 医療の team are understood to be 'pleased with the 進歩 made so far' and 'remain 肯定的な' about his 回復.?

To 示す the good news Buckingham Palace have also 発表するd two major milestone events, the first of many in the coming months, and passed on Their Majesties 感謝する thanks for all the good wishes they have received.

On Tuesday the King and Queen will visit a 癌 治療 centre - a 深く,強烈に poignant 約束/交戦 given his own 癌 戦う/戦い 同様に as that of his daughter-in-法律, the Princess of むちの跡s - where they will 会合,会う 医療の specialists and 患者s.

There are also 計画(する)s to host an 後継の 公式訪問 by The Emperor and 皇后 of Japan in late June at the request of the 政府.

公式の/役人s also 解放(する)d a beautiful new portrait of Charles and Camilla looking happy and relaxed, which was taken the day after their 19th wedding 周年記念日 earlier this month.

In a 声明 Buckingham Palace said tonight: 'His Majesty The King will すぐに return to public-直面するing 義務s after a period of 治療 and 回復する に引き続いて his 最近の 癌 diagnosis.

'To help 示す this milestone, The King and Queen will make a 共同の visit to a 癌 治療 centre next Tuesday, where they will 会合,会う 医療の specialists and 患者s. This visit will be the first in a number of 外部の 約束/交戦s His Majesty will 請け負う in the weeks ahead.

'In 新規加入, The King and Queen will host Their Majesties The Emperor and 皇后 of Japan for a 明言する/公表する Visit in June, at the request of HM 政府.

'As the first 周年記念日 of The 載冠(式)/即位(式) approaches, Their Majesties remain 深く,強烈に 感謝する for the many 親切s and good wishes they have received from around the world throughout the joys and challenges of the past year.'

公式の/役人s have 強調する/ストレスd that His Majesty's 治療 for 癌 is still 現在進行中の, 説: 'His Majesty's 治療 programme will continue, but doctors are 十分に pleased with the 進歩 made so far that The King is now able to 再開する a number of public 直面するing 義務s. 来たるべき 約束/交戦s will be adapted where necessary to minimise any 危険s to His Majesty's continued 回復.'

They are not able, at this 行う/開催する/段階, to 明示する how long it will continue. A 広報担当者 said: 'It is too 早期に to say, but His Majesty's 医療の team are very encouraged by the 進歩 made so far and remain 肯定的な about The King's continued 回復.'

They 追加するd that 'any public-直面するing 約束/交戦s will be 発表するd nearer the time in the usual way, and will remain 支配する to doctors' advice' and 強調する/ストレスd that it would not be a '十分な summer programme'.

The Daily Mail has already 排他的に 明らかにする/漏らすd that planning is already 進行中で for him to …に出席する his 公式の/役人 birthday 祝賀s, 軍隊/機動隊ing the Colour, 同様に as 王室の Ascot and the summer garden parties.

Charles is not yet clear of the disease and is still undergoing treatment, but his medical team are understood to be 'pleased with the progress made so far' and 'remain positive' about his recovery. Charles and Camilla pictured leaving the hospital in February

Charles is not yet (疑いを)晴らす of the 病気 and is still を受けるing 治療, but his 医療の team are understood to be 'pleased with the 進歩 made so far' and 'remain 肯定的な' about his 回復. Charles and Camilla pictured leaving the hospital in February

It is understood that the King is 'looking forward' to hosting June's Japanese state visit, but planning remains fluid as doctors continue to monitor the King's health. Pictured:?Japan's Emperor Naruhito and Empress Masako earlier this month

It is understood that the King is 'looking 今後' to hosting June's Japanese 公式訪問, but planning remains fluid as doctors continue to 監視する the King's health. Pictured:?Japan's Emperor Naruhito and 皇后 Masako e arlier this month?

It is 不明瞭な yet whether he will be able to travel to Normandy in June for the major D-Day 周年記念日 記念s or to Australia, New Zealand and Samoa as planned in October, but it is understood that the King is keen to if his health 許すs.

A 広報担当者 追加するd today: ' Planning continues for ways in which Their Majesties may …に出席する such Summer and Autumn 約束/交戦s, though nothing can be 確認するd or 保証(人)d at this 行う/開催する/段階. All 未来 計画(する)s remain 支配する to doctors' advice nearer the time, with appropriate adaptations made where necessary to minimise any 危険s to His Majesty's continued 回復.'

His 義務s will 含む both indoors and outdoors 約束/交戦s, designed to minimise any health 危険s to him - such as 選ぶing up a 冷淡な or other bugs - while his health is 妥協d.

It is understood that each 約束/交戦 will be reviewed carefully and managed to receive any 危険s to His Majesty's continued 回復.

Asked how he was feeling, a 広報担当者 said: 'His Majesty is 大いに encouraged to be 再開するing some public-直面するing 義務s and very 感謝する to his 医療の team for their continued care and 専門的知識.'

It is understood that the King is 'looking 今後' to hosting June's Japanese 公式訪問, but planning remains fluid as doctors continue to 監視する the King's health.

In a separate 声明, the palace said: 'Their Majesties The Emperor and 皇后 of Japan have 受託するd an 招待 from His Majesty The King to 支払う/賃金 a 明言する/公表する Visit to the 部隊d Kingdom in late June 2024.'